English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ M ] / Ministry

Ministry traducir francés

2,098 traducción paralela
I'm surprised the Ministry's still letting you walk around free.
Etonnant que le Ministère te laisse en liberté.
The Ministry of Magic has always considered the education of young witches and wizards to be of vital importance.
Le Ministre de la Magie a toujours considéré que l'éducation des jeunes sorcières et sorciers revêt une importance capitale.
It means the Ministry's interfering at Hogwarts.
Ça veut dire que le Ministère contrôle Poudlard.
But you'll be pleased to know, from now on you will be following a carefully structured, Ministry-approved course of defensive magic. Yes?
Mais réjouissez-vous, ce sera désormais un cours parfaitement structuré, et approuvé par le Ministère, de magie défensive.
It is the view of the Ministry that a theoretical knowledge will be sufficient to get you through your examinations which, after all, is what school is all about.
Le Ministère considère qu'un savoir théorique suffira pour réussir vos examens, ce qui, après tout, est le but de l'école.
That He-Who-Must-Not-Be-Named is back, and you fought him and the Ministry and the Prophet are conspiring against you.
Tu-Sais-Qui est revenu et tu t'es battu avec lui. Le Ministère et La Gazette conspirent contre toi et Dumbledore.
I am sorry, dear. But to question my practices is to question the Ministry and by extension, the minister himself.
Je regrette, ma chère, mais critiquer mes méthodes, c'est critiquer le Ministère et par extension, le Ministre en personne.
Security has been and will remain the Ministry's top priority.
La sécurité restera la priorité du Ministère.
That Dumbledore is assembling his own forces to take on the Ministry.
Dumbledore rassemblerait ses troupes pour prendre le Ministère.
Well, obviously she's feeling sad about Cedric and confused about liking Harry and guilty about kissing him conflicted because Umbridge might sack her mum from the Ministry and frightened of failing her owls because she's worrying about everything.
Elle est triste à cause de Cedric, culpabilise d'embrasser Harry, craint qu'Ombrage vire sa mère du Ministère et a peur de rater ses BUSE, tant elle s'angoisse pour le reste.
We saw your lies for what they were : A smokescreen for your bid to seize control of the Ministry.
Nous avons vu derrière vos mensonges un écran de fumée destiné à vous emparer du Ministère.
The Ministry restricts their territory much more they'll have a full uprising on their hands.
Si le Ministère réduit encore leur territoire, il va avoir une révolte sur les bras.
As this is an issue of Ministry security you leave me with no alternative.
La sécurité du Ministère étant en jeu, vous ne me laissez... aucune alternative.
This is a Ministry matter.
Cela concerne le Ministère.
Ministry of Foreign Affairs, office of the State Secretary.
Le bureau du Secrétaire d'Etat auprès des Affaires Etrangères.
The Ministry of National Defense It's not our problem.
LE ministère DE LA DÉFENSE Ce n'est pas notre problème.
The Ministry of Transportation Yeah, we'll clear it up, but... I don't think it's going to make it there today.
LE ministère DES TRANSPORTS Oui, on va arranger tout, mais, je ne pense pas qu'il arrivera là aujourd'hui.
A projectile dating back to World War 2 exploded tonight, in the basement of the Ministry of Foreign Affairs, without causing any human or material losses, but only panic, especially because the explosion followed a massive power blackout.
Un projectile datant de la Deuxième Guerre Mondiale a explosé aujourd'hui dans les sous-sols du Ministère des Affaires Etrangeres, sans produire des pertes humaines, mais seulement de la panique, surtout parce qu'elle s'est produite quelques instants après une forte panne de courant.
Secretary of State with the Ministry of Foreign Affairs.
Secrétaire d'Etat au Ministère des Affaires Etrangères.
We're getting pressure from the ministry and the EU to drop this investigation.
Le Ministère et l'UE demandent la fermeture de l'enquête.
So I check the ministry of education.
Pas de Ulla Harms. Je vérifie à l'Education nationale.
Ulla has been at the ministry today and she'll be a few minutes late.
Ulla s'est rendue au ministère aujourd'hui et elle aura un peu de retard.
Magister Maksimovic... from the ministry of education... with collegue's...
Maître Maksimovic... Du ministère de l'Éducation... Voici mes collègues...
With decision from ministry of Republic Serbia this school will be closed for inspection that means, keys...
Le ministère de la République Serbe, ferme cette école pour inspection, ce qui signifie, à clé...
Such a big ministry at such a young age...
Un si grand ministère à un si jeune âge...
It will not have the authorization to land nor to fly over ours airspace, by decision of the discharges Canadian instances in agreement with the ministry of Foreign subjects and the Health.
Il n'aura pas l'autorisation d'atterrir ni de survoler notre espace aérien, par décision des hautes instances canadiennes en accord avec les Affaires étrangères et la Santé.
Some sort of rush on at the Ministry.
Il y a comme de l'urgence au Ministère.
My source at the Ministry is very reliable, I used to clean his shoes at Harrow, informs me we have a good chance of including it in the standard issue ration pack.
Je le sais de source sûre car j'ai de très bons contacts au Ministère, il y a une chance que notre chocolat soit inclus dans les rations standards.
I've asked the'Ministry'
J'ai demandé au'Ministère'
Your assistant and two men from the ministry came by and took away her things.
Un peu plus tôt, deux hommes sont venus avec Chang et ont pris toutes les affaires de Mak Tai Tai.
They took me to the Interior Ministry and left me there for 48 hours, on ice.
Ils m'ont emmenée au ministère de l'Intérieur et ils m'ont gardée Là pendant 48 heures sur de la glace. De la glace?
Here we are coming out of the Interior Ministry.
Nous voici sortant du ministère de l'Intérieur.
Ministry of Finance March 1990
Ministère des Finances Mars 1990
Finance Ministry.
Le ministère des finances.
Finance Ministry?
Le ministère des finances?
"Isao Shimokawaji, Ministry of Finance"
"Isao Shimokawaji, Ministère des Finances"
"Ministry of Finance Administered Property"
"Ministère des Finances Propriété du gouvernement"
at the Ministry of Finance.
au ministère des Finances.
Ministry of Finance.
Au ministère des Finances.
And now to the Ministry of Finance for an emergency press conference.
Et maintenant le ministre des Finances va tenir une conférence de presse d'urgence.
So the Ministry of Finance plans to do nothing?
Alors le ministère des Finances compte ne rien faire?
He holds the keys to the ministry of angels, the Gospels.
Il tient les clés du ministère des anges, les Évangiles.
Convincing the U.N. Forces is one thing, but the Ministry of Home Affairs and JSSDF, too?
il a convaincu les Nations Unies et le JSDF.
Worked in the Ministry of Foreign Affairs for the Russian Federation.
Avant ça, il était aux Affaires étrangères de la Fédération russe.
That guy Thurman is the ministry's CFO?
Thurman est le directeur financier du pasteur?
Should a ministry have a CFO?
Un pasteur doit-il avoir un directeur financier?
Now we have several ministry houses throughout New England.
Maintenant, on a plusieurs ministères en Nouvelle-Angleterre.
Undersecretary, there are people who are self-governing this area as the representatives of the Elevens under the management of the Ministry of Home Affairs, right?
STAGE 12 : LE MESSAGER DE KYÔTO Gouverneur général, le FLJ est sorti presque anéanti de votre opération.
What an honor! You've never cared to visit the Ministry.
Que me vaut l'honneur de ta visite, ici, au ministère?
It's for the Ministry of Transportation.
C'est le problème du Ministère des Transports.
Ulla has been seconded here from the ministry of education.
Ecoute-moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]