English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ M ] / Mink

Mink traducir francés

550 traducción paralela
Say, what happened to your lovely mink coat?
Il est passé où, ton vison?
That new mink coat you have on, Mimi Benton.
Ce nouveau manteau de vison que tu portes, Mimi Benton.
This? - That's mink. - That so?
Si je donne 4 dollars à Belasco pour des bas en coton... je peux gratifier Ziegfeld pour sa peau de lapin.
If I can give Belasco 4 dollars for silk stockings made of cotton I can give Ziegfeld more for a mink coat made of skunk.
- On m'en a promis assez! Du vrai vison. Sans doute volé.
- No, feel! It's real mink. How do you know?
" Je vous attends demain au New Amsterdam
It's real mink, all right. It's probably stolen goods.
"F.Ziegfeld Jr." C'était lui!
This isn't mink, is it? Huh?
Dites, ce ne serait pas du vison?
You expect us to believe, Miss Smith, that a complete stranger, having dropped a valuable mink coat...
Vous voulez qu'on croie qu'un étranger ayant échappé un vison de valeur...
Oh, it isn't mink!
Ce n'est pas du vison!
Mink or kolinsky, whatever that is.
Du vison ou de la belette, peu importe.
It's mink!
- C'est du vison!
Well, I ought to know mink!
Je sais le reconnaître!
It is not mink!
- Ce n'est pas du vison!
Mink, sable and ermine skins stolen from the United Fur Building.
Des fourrures de vison, de zibeline et d'hermine ont été volées.
Frightful ghosts all wearing stuffed shirts and mink-lined ties.
D'effroyables fantômes à chemises en laine et cravates en vison.
Well, there's a mink coat on that model there.
- Il y en a un sur ce mannequin.
I could sell you a penthouse of mink coats, then youd never see me again.
Je pourrais te promettre une montagne de visons...
That's why I'm starving to death in a mink coat that I wouldn't dare sell. Yeah.
C'est pour cela que je crève de faim dans un vison que je n'ose pas vendre.
- As far as 20 bucks and a mink coat'll take me.
Aussi loin que 20 dollars et un manteau de vison me mèneront.
Here, you mink. Don't you start raising cain with these men or I'll turn you loose in the woods.
N'agresse pas mes soldats où je t'abandonne dans les bois.
- I'm mink coat. I'm no bungalow apron.
Je troquerai pas un vison contre un tablier.
- That chesterfield's wife is a chinchilla, but he's here tonight with a mink.
- Oui. - Sa femme est un chinchilla, mais il est venu avec un vison.
I'll wear my new mink cape.
Je vais mettre ma cape en vison.
I know she writes them and gets a big bonus for writing them too. 799. A mink coat and a diamond bracelet. Don't write them!
Je sais qu'elle l'a écrit et touché un joli bonus pour le faire :
A mink coat and a diamond bracelet.
manteaux de fourrure, bijoux...
I'm gonna find a daddy That dress me up in mink
Je trouverai un protecteur Qui m'habillera de vison
I don't come wrapped up in no mink coat either.
Et je porte pas de vison non plus.
You either gotta get me a mink coat or put steam heat in my apartment.
Ou tu m'offres un vison, ou tu mets le chauffage chez moi.
I'll buy a mink coat.
Où vas-tu?
I just heard a certain fancy fur emporium got knocked off of quite a few mink chubbies.
Il paraît qu'un magasin de fourrures a égaré quelques visons dodus!
I got something cooking now that'll put you in mink and sable.
J'ai un projet qui devrait te couvrir de fourrures.
- My little girl in mink.
- Je te couvrirai de fourrures.
Make you give up your mink coats?
De renoncer a tes visons?
AND THE SQUIRREL SHALL LIE DOWN WITH THE... MINK.
C'est une sorte d'arrangement comme dans l'arche de Noé.
You can all expect an extra mink coat in each of your pay envelopes on Saturday.
Vous aurez toutes une fourrure dans votre enveloppe samedi.
If I keep on playing this game, you'll be wearing mink.
Si je continue à jouer à ça. Vous porterez du vison.
I haven't got a shirt or a mink coat either.
Je ne vois pas de raisons de nous quereller.
- Is it real mink?
Du vison authentique?
It's lovely. I've always admired mink.
Il est merveilleux, le vison m'a toujours enchantée.
All my life, I promised myself a mink coat.
Je me l'étais promis.
- But I needed it. You need it? Nobody needs a mink coat but a mink.
Qui a besoin d'un vison, à part un vison?
You don't know what a mink coat does for a girl's morale.
Un vison, ça remonte le moral!
Mink outside, sardines inside, that's no good too.
Un vison, mais des sardines!
The things a girl will do for a mink coat.
Il faut que je paie le vison!
Better than a mink coat, even.
Mieux que le vison.
That's where you belong, smothered in mink.
Tu devrais y être.
Yeah, one who overlooked five grand in cash and a mink coat.
Un voleur qui dédaigne 5000 $ en liquide et un manteau de vison.
If you put it that way... slip on your mink and let's go.
Vu comme ça... Saute dans ton vison et allons-y.
It is not mink!
- Non!
- The mink one.
- Le vison.
THE MINK HAS JUST ARRIVED.
Le vison vient juste d'arriver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]