Mirabella traducir francés
36 traducción paralela
Mirabella had to know what wine will be served.
Ils m'ont demandé quel vin serait servi.
Mirabella.
Mirabella.
December's Mirabella!
Mirabella de décembre.
I shouldn't have signed up for that "Mirabella" trial subscription.
Je n'aurais pas dû accepter ces 3 mois d'abonnement gratuit à "Elle".
Rescue to 1818 Mirabella Street.
Les secours au 1818 Mirabella Street.
Our victim's name is mirabella.
La victime s'appelle Mirabella.
Mirabella's anonymity doesn't exude her from being a target.
Son anonymat ne l'empêche pas d'être prise pour cible.
Uh... first, hammerback's autopsy report came back on mirabella, and the results of her pubic combing.
- D'abord... Le rapport d'autopsie sur Mirabella, et le résultats de ses poils pubiens.
- Okay. Only carlo and mirabella are on the patio, so you're thinking that the hair must be transferred from one of his past girlfriends.
Il n'y avait que Mirabella et Carlo sur le patio, tu crois que le poil a été transféré par une de ses ex.
Yeah. I doubt mirabella felt the same way.
Je doute que Mirabella était d'accord avec ça.
F2om ou to carlo to ira ella.
De vous à Carlo à Mirabella.
I have no idea who mirabella is.
Je ne sais pas qui est Mirabella.
But then, when it was over, he went to mirabella just a few hours later.
Mais quand ça s'est fini... il a retrouvé Mirabella quelques heures plus tard.
- No. Not mirabella's, either.
Ni celui de Mirabella.
sienna, cassie and... mirabella.
Sienna, Cassie et... Mirabella.
And for mirabella, he threw a party.
Et pour Mirabella, il a fait une fête.
He walked away with mirabella like she was his trophy.
Il est parti avec Mirabella comme si c'était un trophée.
Befo mirabella, I was just a photographer scratching out a living.
Avant Mirabella, j'étais un photographe qui se battait pour vivre.
But the day I photographed mirabella, I became an artist.
Mais le jour où j'ai photographié Mirabella, je suis devenu un artiste.
Then mirabella, your muse, will fall in love with you.
Après, Mirabella, votre muse, tomberait amoureuse de vous.
It was all carlo's ploy to seduce mirabella.
C'était un stratagème de Carlo pour séduire Mirabella.
But mirabella was just a conquest.
Mais Mirabella n'était qu'une conquête.
The other girl is Mirabella.
Et l'autre fille c'est Mirabella.
Unlike Imelda, Mirabella never came to America.
Contrairement à Imelda, Mirabella n'est jamais venue aux Etats Unis.
Apparently Mirabella was held up at Phoenix Airport this morning trying to use her sister's papers to enter this country.
Apparemment, Mirabelle a été interpellée à l'aéroport de Phoenix ce matin en train d'essayer d'utiliser les papiers de sa soeur pour entrer dans le pays.
If, somehow, Mirabella had managed to make it to the trial today, and if for some bizarre reason she had chosen to identify herself as her sister to the court, there would have been no way for the prosecution to prove otherwise.
Si jamais, Mirabella avait réussi à venir à la barre aujourd'hui, et si bizarrement elle avait décidé de se présenter comme étant sa soeur, la partie adversaire n'aurait jamais pu prouver le contraire.
I gave him to Mirabella.
Je l'ai donnée à Mirabella.
Do you guys think Mirabella's Is too romantic a place for a lunch with Anders?
C'est pas trop romantique un déjeuner chez Mirabelle?
* Mirabella, so compella *
♪ Mirabella, so compella ♪
Was there a Mirabella?
Il y avait une Mirabella?
Yeah, well, we came close with Mirabella, but he wised up.
Oui, bien on était proche avec Mirabelle Mais il s'est avisé
In the Hotel Mirabella, where I bumped into you and your niece.
À l'hôtel Mirabella, quand je suis tombé sur ta nièce et toi.
In the Hotel Mirabella.
À l'hôtel Mirabella.
The Hotel Mirabella.
L'hôtel Mirabella.
I know Bickman hangs out at the Mirabella.
Je sais que Bickman traîne au Mirabella.