English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ M ] / Mistresses

Mistresses traducir francés

292 traducción paralela
They're against polygamy, but they all have mistresses.
Ils sont contre la polygamie, mais ils ont tous des maîtresses.
Around 9 pm, after dining with wives or mistresses, men will say, " Now we're replete and the day's business is over,
Des gens vont dîner avec leur femme et vers les 9h, ils se disent : " Maintenant qu'on a fait les choses sérieuses de la journée,
tell me, do your mistresses treat you well?
- Vos patronnes vous traitent bien? - Je n'ai pas à me plaindre!
And so, in all probability Emily Gaunt dressed in her mistresses finery, went off to some secret tryst.
Il est donc probable qu'Emily, portant les habits de sa maîtresse, allait à un rendez-vous galant.
- Mistresses cost money.
Cette grue coûte cher.
- The lady has servants. Servants tell things to other servants and they tell them to their mistresses.
Ses servantes parlent à d'autres servantes qui répètent tout à leurs maîtresses.
I suppose mistresses can sleep late, can't they?
Se faire entretenir, c'est la belle vie.
And losing my own soul, I corrupted those of my mistresses.
- En perdant mon âme, je perdais celle des autres.
It's obvious that you can't be content with mistresses.
Il est évident que vous ne pouvez pas vous contenter d " avoir des maîtresses.
My mistresses. Anyway, those who are women of the world.
Enfin, celles qui étaient des femmes du monde.
This is where we, mistresses, relax in our free time.
C'est ici que nous passons notre temps libre.
Posted in the school box by one of your mistresses.
Elle a été postée par une enseignante.
two mistresses, their two children, and a son by a mistress now dead.
J'ai deux maîtresses dont j'ai eu deux enfants. J'ai un troisième enfant dont la mère est décédée.
Hell, take your mistresses and bastard kids too. Just count us out.
Avec vos femmes et leurs enfants si ça vous chante, mais sans nous.
Which of your mistresses, did you pick?
Laquelle de tes maîtresses?
"I have three mistresses and all of my wits!"
"trois maîtresses, toute ma tête."
His mistresses.
Ses maîtresses.
In spite of his mistresses and all, he still had a violent reaction on May 1st.
Et, malgré ses maîtresses, malgré tout ça, il aurait eu, le 1er mai, une réaction violente?
There were no mistresses.
Il n'avait pas de maîtresse.
Right now? Not right now. Those ones, my mistresses, aren't home.
Non, quand les patronnes seront sorties.
Instead of talking mistresses, go get me a glass of water, I'm thirsty.
Au lieu de parler de maîtresse, va me chercher un verre d'eau.
No mistresses.
.. pas de maîtresses.
It's got its kings, clowns, wicked princes and clever mistresses, all in a ferment of ambitious motion.
C'est une Cour de la Renaissance Italienne avec rois, bouffons... princes cruels, amoureuses habiles... Tout cela animé par un ferment d'ambitions.
Casanova used to pick husbands for his ex-mistresses.
Casanova trouvait un mari pour les maîtresses dont il était las.
You have mistresses.
Vous avez des maîtresses.
I begin to understand the pain of mistresses.
Mais je commence à comprendre la douleur des épouses légitimes.
Everyone looks down on mistresses!
Tout le monde méprise les maîtresses!
"They love talking about it to their mistresses."
"Ils aiment en parler à leurs maîtresses".
And I'd been faithful, in spite of your mistresses.
Et je vous étais fidèle en dépit de vos maîtresses.
I tolerated your mistresses, sir, but do you expect me to tolerate everything?
J'ai toléré vos maîtresses, Sire, mais vous attendez-vous à ce que je tolère tout?
- Your Water, your electricity, your phone, your mistresses...
- Ton eau, ton électricité, ton téléphone, tes maîtresses...
.. Tant they are our mistresses.
.. tant qu'elles sont nos maîtresses.
They're masters - or should I say, mistresses? - Of the fancied slight.
Maîtres, ou plutôt maîtresses, des plus menus incidents.
We're cold, it is us, your mistresses.
Nous avons froid, nous sommes vos petites femmes.
Oh, come now, Mr. Flint. How many businesses... are actually being run by secretaries, mistresses, wives?
Combien d'affaires sont en réalité dirigées par des secrétaires, des ma îti resses, des épouses?
Let's always be sure to do our duty as mothers, as mistresses and even as wives, so we go down in history as the sex that always says, " Yes!
Soyons toujours sûres de faire notre devoir de mères, de maîtresses et même d'épouses, pour qu'on nous connaisse dans l'histoire comme étant celles qui ont toujours dit, " Oui!
Has four mistresses.
Il a quatre maîtresses.
- Really? I won't deny I've had "mistresses," to use his term.
- Je ne nie pas avoir eu des "maîtresses"...
Without telling me, she married. An Italian count who died in a Maserati with one of his mistresses.
- Sans me le dire, elle a épousé... un comte italien qui s'est tué avec une Maserati et une de ses maîtresses.
He was a man of substance... A cabinetmaker and a designer of gibbets... a member of the town council of Edinburgh... the keeper of two mistresses who bore him five children between them.
c'était quelqu'un.... - - un ébéniste, celui qui faisait les plans des gibets... membre du conseil municipal d'Edimbourg....
If all women are either wives or mistresses, then Gudrun is a mistress.
Si toute femme est femme ou maîtresse, alors Gudrun est une maîtresse.
I even had two mistresses and lived in luxury.
J'ai même eu deux maîtresses et vivait dans le luxe.
I had to let my mistresses go.
J'ai dû laisser mes maîtresses.
Wardrobe mistresses, inaffectual art directors low budget pictures.
Garde-robe fantaisiste, directeur artistique incompétent, budget de misère.
Presumably, when you're married to Marguerite, you'll want a place on the Riviera, fast car, couple of mistresses.
Vraisemblablement, après avoir épousé Marguerite, il vous faudra une villa sur la côte, une voiture de luxe, et deux maîtresses.
I know the shogunate general and his mistresses personally.
Je connais personnellement le général du Shogun et sa maîtresse.
The naristys, the first mistresses, The golden hair, the azure in the eyes...
Les oaristys, les premières maîtresses, l'or des cheveux, l'azur des yeux, la fleur des chairs.
Or one's mistresses money.
- Ou l'argent de ta maîtresse!
Here, in the words of a historian ideas change hands "faster than mistresses,"
Ici, selon les mots d'un historien, les idées changent de mains "plus vite que les maîtresses".
What ho, my mistresses! What, will you be gone?
Vous faut-il déjà partir?
They have indeed been mistresses.
Mais j'ai vraiment servi d'intermédiaire! C'est la vérité.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]