Mockingly traducir francés
66 traducción paralela
and laughed mockingly at my husband who was tied up.
et se moquait de mon époux attaché à l'arbre.
Broke raw eggs all over her and dressed her mockingly... but I know who did it.
des oeufs partout sur elle et l'ont habillée comme un clown mais je sais qui c'est
( Mockingly ) Am I pretty?
Je suis jolie?
( Mockingly Sympathetic ) What's the matter?
C'est quoi ton problème?
( MOCKINGLY ) And it looks like he's headed toward that wildlife sanctuary.
"Le Sanctuaire de la Vie Sauvage".
You were being mockingly derisive.
Tu étais simplement moqueur.
( mockingly ) :
Vous allez...
( mockingly ) : Daddy.
Papa.
MAN : ( MOCKINGLY ) The ringing in the ears!
La sonnerie dans les oreilles!
( LAUGHS MOCKINGLY ) ( BLOWING RASPBERRY )
Je viens avec toi.
[Mockingly ] Eat a tube of toothpaste. [ Chuckles]
- Bouffe ton dentifrice.
[Mockingly] " The mess, the mess, the mess.
"Le vomi, le vomi, le vomi!"
( MOCKINGLY ) Which I forgot to wash off!
Que j'ai oublié de nettoyer.
I'm gonna go wait for my dad. [mockingly] oh, but - - but if you leave,
Je vais attendre mon père.
Beat off into a Christmas stocking, mockingly
Astique-toi l'jonc Dans une chaussette de Noël Satiriquement
( MOCKINGLY ) "Figure out the magic trick yet?"
"T'as pigé le tour de magie?"
[Gasps mockingly] Oh... yes.
Oh... oui.
I thought you'd watch something more, you know [mockingly] evil!
Je pensais que tu regarderais quelque chose de plus, euh, malfaisant!
( MOCKINGLY ) I think that book was quite a big deal.
- Me semble que t'en as mis pas mal pour un livre.
- ( Scoffs ) - ( Mockingly ) What do you think is better- - baby oil or baby powder?
Qu'est-ce qui est le mieux? De l'huile pour bébé ou du talc?
[mockingly] Are we there yet?
On est arrivé?
Hollywood sold us the rights for nothing mockingly on the inside, I believe thinking that we would never be able to carry out such a thing.
Hollywood a vendu les droits pour rien, de façon un peu moqueuse, pensant qu'on n'irait jamais jusqu'au bout du projet.
[Mockingly] She--she thinks I drink too much.
Elle-elle pense que je bois trop.
[Laughs mockingly] Good luck with that.
[Rires moqueurs] Bonne chance avec ça.
[Laughs mockingly]
[Rire moqueur]
[Mockingly] A banana and a sandwich.
Une banane et un sandwich.
( mockingly ) Marnie's with Booth Jonathan.
Marnie est avec Booth Jonathan.
[Mockingly stammers]
[BÉGAIEMENTS MOQUEURS]
[Mockingly] Who is it?
Qui est-ce?
[mockingly] Oh, my god.
Oh mon dieu.
- ( Mockingly ) Oh, so good!
Oh, c'était drôle.
[Mockingly] I'm just trying to be nice to you.
J'essaie d'être courtois avec vous.
[mockingly] Whatever will they do?
Comment je saurais ce qu'ils font?
( Mockingly ) Oh my God, don't you just hate kitchen renovations?
Tu deteste pas les renovations?
So, Andy's investment talk was all [Mockingly] funds and percentages and mutual hedgehogs.
Donc, le discours d'investissement d'Andy parlait que de fonds et de pourcentages et d'hérissons mutuels.
Later on, dude, later on we're gonna [mockingly] Go out and get something to eat.
Après, mec, on va sortir manger un morceau.
[coughs mockingly] a-fake, a-fake, a-fake.
Quoi? C'est faux, c'est faux, c'est faux.
- [Both sobbing mockingly]
Une semaine.
- [laughs mockingly] - Actually, you know, I think he's right.
En réalité, tu sais, je pense qu'il a raison.
[Laughs mockingly] I actually have amazing aim.
Je vise très bien.
You know, mockingly.
Vous savez, moqueusement.
I was very, very jealous of... ( Mockingly ) :
J'étais vraiment, vraiment jaloux de...
I've often heard Delta mockingly refer to Navy SEALs as lifeguards.
J'ai souvent entendu Delta faire référence de façon moqueuse aux Navy Seals en tant que sauveteurs.
[Both, mockingly] Agustín!
Agustin!
[Laughs mockingly] Yeah, like normal people.
Ouais, comme des personnes normales.
your fickle fancy and mockingly mortify my heart.
En te riant de moi, tu offensais mon amour
[Laughs mockingly] Shut it!
À la fermer.
ow. [mockingly] "careful what you wish for."
"Attention à ce que vous souhaitez."
[Mockingly] We're going to tell the board what you...
On va dire au conseil ce que tu...
[chuckles ] [ coughs mockingly] Oh, my god.
Oh mon Dieu.
[coughs mockingly] Okay, please, no more.
Ok, s'il te plaît arrêtes.