English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ M ] / Morpheus

Morpheus traducir francés

223 traducción paralela
Morpheus give you deep slumber.
- Que Morphée vous offre un lourd sommeil.
To rest forever in the arms of Morpheus.
Dormir pour l'éternité dans les bras de Morphée.
And then Morpheus, the god of sleep, covers everything with his cloak of night, as Diana, using the new moon as a bow, shoots an arrow of fire that spangles the sky with stars.
Et ensuite Morphée, le dieu des songes, recouvre tout de son manteau de noirceur, alors que Diane, se servant de la lune comme d'un arc, décoche une flèche de feu qui sème le ciel d'étoiles.
You will, I trust, excuse... a postprandial relapse into the arms of Morpheus. In other words, 40 winks.
Je suis certain que vous excuserez ma discussion avec Morphée, brève mais intense.
Yes, Julie, after that fortunate and historical meeting with Mark yesterday, I had considerable difficulty wooing the fickle Morpheus.
Après cette rencontre inespérée avec Mark hier, j'ai eu du mal à m'endormir.
You didn't ask for a two-hour escape with morpheus.
Vous vouliez de l'importance, de la taille.
I'd say he's in the arms of Morpheus! - Join us for dinner?
- Pour l'instant, il est plutôt sous le signe du berceau!
The father will be morpheus or one of his pageant of dreams... not long after this... the russian lt.
Morphée en sera le père ou un des songes de son cortège! Peu de temps après... Le lieutenant-colonel russe, le comte...
Morpheus was the Greek god of sleep.
Morphée était le dieu grec du sommeil.
You're supposed to be off by the water's edge until after the Solstice... unless you've got no reason to fear Morpheus.
Tu es censée rester près de l'eau jusqu'après le solstice. - Tu ne crains donc pas Morphée?
Morpheus? God of dreams?
- Le dieu des rêves?
They're probably at the... fortress of Morpheus by now.
Où sont-ils? - A la forteresse de Morphée.
Soon, my Lord Morpheus.
C'est pour bientôt, Morphée.
You have been selected to be the bride of Morpheus
Tu as été choisie pour être la fiancée de Morphée.
Bride? Morpheus?
La fiancée de Morphée?
- None of that matters to Morpheus.
- C'est sans importance pour Morphée.
If you survive, you will become the honored wife of Morpheus.
Si tu survis, tu deviendras la fière épouse de Morphée.
She's been chosen as Morpheus'bride.
- Pour devenir la fiancée de Morphée.
In a dream vision, I saw a warrior who could travel the Dream Passage and defeat Morpheus!
J'ai eu la vision d'une guerrière capable de vaincre Morphée.
Once in, Morpheus will know everything that you know.
Morphée connaîtra toutes tes pensées.
Morpheus knows what we're up to.
Morphée sait ce qu'on manigance.
Morpheus! I won't do it!
Morphée, n'y compte pas.
Morpheus wants them both to die. Go!
Morphée les veut morts tous les deux.
Morpheus is draining your life quicker than I expected!
Morphée aspire ta vie plus vite que je le pensais.
Enough for our lord, Morpheus, to make an estimation of your worth.
Assez pour pouvoir juger de ta valeur.
By the grace of our lord, Morpheus, of course.
Morphée t'accordera bien sûr la grâce.
Morpheus requires a second challenge soon.
Tu seras bientôt soumise à la seconde épreuve.
Morpheus would have used something vaguely familiar to me.
Oui, c'est toi. Morphée aurait dit quelque chose qui m'est vaguement familier.
I thought they wanted me to marry Morpheus.
Ils ne veulent pas que j'épouse Morphée?
Morpheus wants you to lose your blood innocence. Once you do, you'll be sacrificed as his bride. I...
Il veut que tu perdes ton innocence pour que tu lui sois sacrifiée.
Morpheus would understand. I bet he would.
- Morphée comprendrait.
Morpheus, you're not gonna win!
Tu ne gagneras pas, Morphée.
Morpheus wants you to succeed.
Morphée veut que tu réussisses.
Somehow, you've learned that Morpheus demands you spill blood.
Tu as compris que Morphée voulait que tu fasses couler le sang.
Morpheus will not be denied.
Morphée n'acceptera pas ça.
I was just telling them the Morpheus story.
Je raconte l'histoire de Morphée.
Since hooking up with you, well, I've nearly been eaten by a cyclops and I was almost forced to marry Morpheus and practically squashed by a titan. Why did I just freeze up?
Avec toi, j'ai failli être dévorée par un cyclope, j'ai failli épouser Morphée, j'ai été presque écrabouillée par un Titan...
Morpheus believes he is the One.
Morpheus croit que c'est l'Elu.
Morpheus, the line was traced. I don't know how.
Morpheus, l'appel a été intercepté.
- Morpheus. - Yes.
Morpheus.
We know that you've been contacted by a certain individual. A man who calls himself "Morpheus."
Nous savons que vous avez été contacté... par un individu... qui se fait appeler Morpheus.
As you no doubt have guessed I am Morpheus.
Comme tu as dû le deviner... je suis Morpheus.
Morpheus, what's happened to me?
Que m'est-il arrivé?
Goddamn! I gotta tell you, I'm excited to see what you're capable of if Morpheus is right and all.
Je vais te dire, ça me démange de savoir... si Morpheus a vu juste.
Morpheus is fighting Neo.
Morpheus combat Neo.
I keep wondering if Morpheus is so sure, why not take him to see the Oracle?
Je me demande... Si Morpheus en est sûr, pourquoi ne pas l'emmener voir l'Oracle?
Morpheus will take him when he's ready.
Morpheus attend qu'il soit prêt.
Morpheus.
Morpheus.
Make yourself at home, Morpheus.
Installe-toi, Morpheus.
You know why Morpheus brought you to see me.
Tu sais pourquoi tu es ici?
Morpheus'll be pleased.
Et elle n'a pas de sang sur les mains, Morphée va être ravi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]