Move away from the door traducir francés
42 traducción paralela
Move away from the door.
Eloignez-vous de la porte.
Move away from the door!
Eloignez-vous de la porte!
Move away from the door.
Ne restes pas devant la porte.
That means move away from the door.
C'est ça, laisse-la passer.
Not as long as I live. Move away from the door. Go, but don't expect to come back.
Je te l'interdis. Poussez-vous de cette porte. Franchis-la, mais ne reviens plus.
Move away from the door.
Enlèves-toi de la porte...
Move away from the door. Now.
Ecartez-vous de la porte!
Move away from the door!
Dégagez de la porte!
Now move away from the door!
Éloignez-vous de la porte!
Move away from the door, please!
La personne qui est à l'intérieur, éloignez-vous de la porte.
Move away from the door, sir!
Ecartez-vous de la porte, monsieur!
Move away from the door!
Ecartez-vous de la porte!
Move away from the door. ( crashing )
Eloignez vous de la porte.
If you could step aside and move away from the door?
Veuillez vous pousser et vous éloigner de la porte.
- Walk away from the door. - Move away from the door.
Écartez-vous de la porte!
I'm coming out. Move away from the door.
Ecarte-toi de la porte.
Hands on your head and move away from the door.
Mains sur la tête, éloignez-vous de cette porte.
I said, put your hands on your head and move away from the door.
J'ai dit mains sur la tête et éloignez-vous de cette porte.
Move away from the door.
Éloigne-toi de la porte.
Now move away from the door, please.
Maintenant éloignez vous de la porte, S'il vous plait.
Get away from the door. Move away from the door.
Éloignez-vous de la porte.
Move away from the door!
- Éloignez-vous de la porte!
- Move away from the door! - Open the goddamn door!
Éloignez-vous de la porte!
Children, move away from the door.
Écartez-vous de la porte.
- Move away from the door!
- Dégage de cette porte!
Move away from the door to hell.
Éloigne-toi de cette maudite porte.
Move away from the door.
Éloigne-toi de cette porte.
Move away from the door now.
Éloigne-toi de la porte maintenant.
Jill! Move away from the door.
Enlève-toi de la porte.
I'm telling you, move away from the fucking door!
Dégagez de la porte!
I'll move everything away from here to the door.
Je vais enlever tout ce qui est devant la porte.
If you're near the door, I need you to move away from it.
Eloignez-vous de Ia porte.
Move away from the fucking door!
Poussez-vous de cette putain de porte!
Move away from the door.
Pousse-toi de la porte!
No. Move away from the damn door!
Dégage de cette putain de porte!
- Doctor, move away from the door.
- Éloignez-vous de cette porte.
Move anything flammable away from the door.
Enlève ce qui est inflammable de la porte.
Move him away from the door.
Déplace-le loin de la porte
Last chance before I call the guards and I have them move you away from my patient's door.
Dernière chance avant que j'appelle les gardes. et je leur dis de t'éloigner de la porte de mon patient.