Mrs patmore traducir francés
252 traducción paralela
- Yes, Mrs Patmore.
Oui, Mme Patmore.
- Yes, Mrs Patmore.
- Oui, Mme Patmore.
- All lit, Mrs Patmore.
- Elles sont allumées.
- All ready, Mrs Patmore. If the water's boiled.
Tout sera prêt, une fois l'eau chaude.
Uh, Daisy, tell Mrs Patmore we'll eat in 15 minutes.
Dis à Mme Patmore que nous dînons dans 15 minutes.
Yes, Mrs Patmore.
Oui, Mme Patmore!
It's just there, Mrs Patmore.
Elle est juste là.
Anyone wanting to poison his food would have to get pass Mrs Patmore.
Pour empoisonner sa nourriture, il aurait fallu affronter Mme Patmore.
I don't know what you mean, Mrs Patmore.
Que voulez-vous dire?
We'd better go in without her, or it's not fair on Mrs Patmore.
Ne l'attendons pas, ne vexons pas Mme Patmore.
I'm trying to persuade Mrs Patmore to make it.
J'aimerais que Mme Patmore l'exécute.
Mrs Patmore looks ready to eat her alive.
Mme Patmore est prête à la dévorer.
Fains I be Mrs Patmore's kitchen maid when the news gets out.
Je n'aimerais pas être Daisy quand Mme Patmore l'apprendra.
Let's give Mrs Patmore some room to breathe.
Laissez Mme Patmore respirer.
Poor Mrs Patmore.
Pauvre Mme Patmore.
What do you think will happen to Mrs Patmore?
Qu'arrivera-t-il à Mme Patmore?
Mrs Patmore is very cruel to that poor girl.
Mme Patmore est cruelle avec cette pauvre fille.
You've never rung the dressing gong, and Mrs Patmore's doing a souffle for the first course.
Vous n'avez pas sonné la cloche. Mme Patmore a fait un soufflé en guise d'entrée.
I hate to spoil her ladyship's homecoming, but what are we going to do about Mrs Patmore?
Je déteste gâcher le retour de Madame, mais qu'allons-nous faire pour Mme Patmore?
So, what are you going to say to her ladyship about Mrs Patmore?
Qu'allez-vous dire à Madame, au sujet de Mme Patmore?
It's Mrs Patmore, milord.
Il s'agit de Mme Patmore, monsieur.
- I'll get it, Mrs Patmore!
- Je m'en occupe.
His lordship wants Mrs Patmore to go up to the library?
Il veut qu'elle monte à la bibliothèque?
Mrs Patmore, milord.
Mme Patmore, monsieur.
- Come in, Mrs Patmore.
Approchez, Mme Patmore.
Mrs Patmore, I have not asked you here to give you your notice.
Je ne veux pas vous renvoyer.
I'm acting referee for Mrs Patmore and Mrs Bird.
Je suis l'arbitre entre Mme Patmore et Mme Bird.
I'm used to getting it done with one kitchen maid, Mrs Patmore, but I suppose in a house like this you expect to take it easy.
Je suis habituée à n'avoir qu'une seule employée. Mais, dans une telle maison, on peut se la couler douce.
Mrs Patmore's the generalissimo.
Mme Patmore, c'est le Généralissime.
I'm not sure Mrs Patmore would like that, Mr Carson.
Mme Patmore serait contre.
Mrs Patmore was worried that they'd prefer Mrs Bird's cooking, and they wouldn't want her to come back.
Mme Patmore craignait qu'ils lui préfèrent Mme Bird. Qu'ils ne la reprennent pas.
And Mrs Patmore's fighting fit again.
Et Mme Patmore est apte au combat.
- If you agree, Mrs Patmore. - Certainly, Mrs Bird.
- Si vous êtes d'accord.
Oh, you can make fun of him, Mrs Patmore. But he's fighting for his king and country and I'm not.
Oh, vous pouvez rigoler de lui, Mme Patmore, mais il se bat pour son Roi et son pays tandis que moi non.
Why don't you ask Mrs Patmore if she could give you one or two basic tips?
Pourquoi ne demandez-vous pas à Mme Patmore si elle ne peut pas vous donner un ou deux conseils de base?
What? She asked Mrs Patmore for some cooking lessons.
Elle a demandé à Mrs Patmore quelques leçons de cuisine.
Her ladyship had Mrs Patmore make this up for you so you could eat something during the day.
Mme la Comtesse et Mme Patmore ont fait ça pour vous donc vous pourrez manger quelque chose durant la journée.
It's quite all right, Mrs Patmore.
Ce n'est pas grave, Mme. Patmore.
Mrs Patmore, it's worse than that.
Mme Patmore, c'est pire que cela.
Mrs Patmore has had some bad news.
Mme Patmore a eu une mauvaise nouvelle.
It is all, Mrs Patmore.
C'est tout, Mme Patmore.
What do you remember, Mrs Patmore?
De quoi vous souvenez-vous Mrs Patmore?
Anna, can you tell Mrs Patmore it'll be easier for me to go through the menus this afternoon?
Anna, dîtes à Mme Patmore que je préfère voir les menus cet après-midi.
No, Mrs Patmore.
Non, Mme Patmore.
- They're right in front of you, Mrs Patmore.
Devant vous.
Mrs Patmore's on the rampage.
Mme Patmore se déchaîne.
Mrs Patmore is frightened.
Mme Patmore a peur.
Here, sit down, Mrs Patmore.
- Asseyez-vous, Mme Patmore.
Daisy, run and find Mrs Patmore.
Trouve Mme Patmore.
- Please, Mrs Patmore!
- S'il vous plaît.
Mrs Patmore, there's a lot to be done and you're only just up on your feet.
Il y a fort à faire, et vous êtes convalescente.