Msnbc traducir francés
82 traducción paralela
I'm expected back at MSNBC at 6 : 00, and I think I should be there.
On m'attend à MSNBC à 18 h, et je dois y être.
Jenny Lerner, MSNBC.
MSNBC News.
MSNBC has learned that Secretary Rittenhouse did not leave for the reasons announced by your administration.
MSNBC a appris que M. Rittenhouse n'est pas parti pour les raisons invoquées par le gouvernement.
This is a special presentation of MSNBC News with Jenny Lerner.
MSNBC vous présente une émission spéciale. Avec Jenny Lerner.
No more of that MSNBC terrorist talk.
Plus de terrorisme télévisuel.
We're on the air live right now on MSNBC.
On est en direct sur MSNBC.
We pull this off, they're gonna play it on MSNBC...
Si on réussit, on va passer...
CNBC... STUDENTS : NBC!
"MIT au pouvoir!" sur MSNBC, CNBC, NBC!
It was all over MSNBC this morning.
C'était sur MSNBC ce matin.
But she saw it on MSNBC.
Mais elle l'a vu sur MSNBC.
Twenty-three minutes later, MSNBC carried the first live helicopter coverage of Shaw Island.
Vingt-trois minutes plus tard, MSNBC montrait en direct les 1res images d'hélicoptère de Shaw Island.
- Eric Baker's live on MSNBC right now.
- Baker passe sur MSNBC.
It's also on CNN MSNBC and Al Jazeera.
C'est également sur CNN... MSNBC... et AI-Jazeera.
Tell them, "No Bonnie, no story." - When they get here, you open up the case... and you pour all the cash out onto the floor. Watch it on MSNBC.
Dites : "Pas de Bonnie, pas d'histoire." Regardez-le à MSNBC.
This is just a local channel, but the coverage is everywhere now - cnn, fox, msnbc, al-jazeera, you name it.
CNN, FOX, MSNBC, AL-JAZEERA, pour ne pas le nommer. suffisamment pour rependre la panique.
- MSNBC too.
- MSNBC, également.
MSNBC's announced they're running the debates back-to-back.
MSNBC va diffuser les deux débats à la suite.
Butler's live on MSNBC.
Butler est en direct sur MSNBC.
Eric Baker's live on MSNBC right now.
Baker passe sur MSNBC.
( deep computer voice ) I saw your story on MSNBC.
J'ai vu votre histoire sur MSNBC.
I'm sure you've seen the MSNBC thing by now.
Je ne sais pas si tu as déjà vu le truc sur MSNBC.
Did you--did you see us on MSNBC?
Tu nous as vu sur MSNBC?
Did you not see the piece on MSNBC?
As tu vu l'histoire sur MSNBC?
Can you tell Donna, Lou needs her to do some spin on MSNBC.
Dis à Donna que Lou veut qu'elle joue les R.P. sur MSNBC.
From an interview on MSNBC :
Extrait d'une interview diffusée sur MSNBC :
And somebody- - it was in the- - somebody put it, you know- - did a transcript of the interview on Dark Horizons.
Ensuite, Jeannette Walls, la responsable de la rubrique Scoop sur MSNBC, la commère de mes deux...
Jack, you better turn on MS-NBC.
- Tu devrais regarder MSNBC.
Shelley? I want you to get MS-NBC.
Shelly, je veux que tu me passes MSNBC.
Hey, Jack, I got MS-NBC on the line.
J'ai MSNBC en ligne.
Now put me through the MS-NBC.
Passe-moi MSNBC.
- Yeah, turn on the MSN-BC.
Branche-toi sur MSNBC.
There are these two MSNBC guys we keep seeing around, and we don't know their names, so we call them the Head and the Hair.
On croise souvent 2 gars de MSNBC qu'on a décidé de surnommer "la tête et les cheveux".
msnbc has confirmed that former ge executive jack donaghy will be named by president bush as the new homeland security director of crisis and weather management.
MSNBC a confirmé que Jack Donaghy, l'ancien dirigeant de GE, sera nommé à la sécurité intérieure par le président Bush, comme responsable des situations de crise et de la météo.
This really couldn't get any stranger, MSNBC has learned that the voter... has been identified and has agreed to recast the ballot.
C'est inouï On a appris que l'électeur, qui a été identifié, a accepté de revoter.
MSNBC has confirmed that a few minutes ago,
MSNBC a confirmé qu'il y a quelque minutes,
Yeah, momma said you used to always be on MSNBC and CNN.
Maman m'a dit que tu monopolisais MSNBC et CNN.
I'll drop you off at the airport, then I'll swing by MSNBC.
- Je vous dépose et je vais à MSNBC.
- Valerie, turn on MSNBC.
Valerie, mets MSNBC.
I got FBI, Bangkok P.D., Interpol, MSNBC.
Le FBI, la police de Bangkok, Interpol, MSNBC.
CNN, MSNBC.
CNN, MSNBC.
And if you don't do it, I'll have MSNBC tell the world you grew up in England.
Sinon, MSNBC dira au monde que tu as grandi en Angleterre.
Unfortunately, her competition for the job is Carmen Chao... From MSNBC.
Sa concurrente pour le poste est malheureusement Carmen Chao de MSNBC.
Now, our producers tell us that msnbc received this package apparently sent by the victim herself...
Selon nos producteurs, une chaîne d'info a reçu ces images, envoyées par la victime elle-même...
At the end of the day, his vision of the Promised Land is his own show on MSNBC.
Et à la fin de la journée, sa vision de terre promise est son propre show sur MSNBC.
And MSNBC, Al Jazeera, NHK...
Ainsi que MSNBC, Al Jazeera, NHK...
- MSNBC The latest estimates for rebuilding from Irene, already seven billion dollars.
Le coût de la reconstruction après Irène est estimé à plus de 7 milliards de dollars.
- Have you been watching CNN, MSNBC?
- Vous avez vu CNN, MSNBC?
- MSNBC's got it!
- C'est sur MSNBC!
Oh, we've actually got it streaming on a website already.
Sur MSNBC. com?
FDA approves consumer chip for humans.
La MSNBC FDA approuve l'utilisation de puces sur les humains :
And then this woman named Jeannette Walls, who runs a column called "The Scoop" on MSNBC.
Pardon, la chroniqueuse.