English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ M ] / Mta

Mta traducir francés

100 traducción paralela
A man fixed your car so it wouldn't start then followed you into the MTA station.
Un type a trafiqué ta voiture... et t'a suivi à la station de bus.
- And let people vote on it, let's say a two-week period, and after the two-week period, they'll have the results in the paper, and I think the MTA will be embarrassed.
Et laissez les gens voter, pendant disons 2 semaines, et après ces 2 semaines, on mets les résultats dans le journal, Je pense que la MTA ( société de transport New Yorkaise ) serait gênée.
The MTA rejected it and they said, no, that if you put a dog in the yard, the dog would step on the third rail.
La MTA a refusé et ils ont dit, "Non, si on met un chien dans le dépot, il marchera sur le rail électrique".
I embarrassed the MTA into building the fence around the first of 19 yards.
J'ai poussé la MTA a construire la cloture autour du premier des 19 dépots.
And I'm telling you that those lockers are MTA business.
Et je vous dit que ces cadenas sont les affaires du M.T.A.
Napoleon is alive and well and working for the MTA.
Napoléon est vivant et en pleine forme et il travaille pour la M.T.A.
MTA does not answer to the city.
Les Transports ne dépendent pas de la ville.
We can neither confirm nor deny that Gary Soneji... was involved in the incident on the MTA train this morning.
Impossible de dire si Gary Soneji est impliqué dans l'incident du métro ce matin.
Suspects are entering the Pershing Square MTA station.
Les suspects entrent dans la station Pershing Square.
Have the rail unit contact M TA and shut it down at the next station.
Contactez la MTA. Bloquez la rame.
- Kim. - I need MTA schematics of Pershing Square.
- Kim, j'ai besoin des plans de cette station.
I read about this guy, gets on the MTA here, dies.
J'ai lu un article sur un type mort dans le métro.
A guy gets on the MTA here in L.A. and dies.
Un type meurt dans le métro de Los Angeles.
Can you access the MTA's disaster-response system?
Tu peux accéder au système d'urgence du métro?
- Shall I tell MTA to close the station?
- Dois-je faire fermer la station?
- Everything in place with the MTA?
- Tout est en place avec le métro?
Brad, Rabens is gone. He got through the perimeter at the MTA station.
Brad, Rabens s'est échappé, il a quitté le périmètre de la station.
Tim Felson, MTA.
Tim Felson, MTA ( Metropolitan Transport Authority ).
Alert your MTA's.
Alertez votre MTA.
MTA Downtown.
MTA centre-ville.
Everyone on the train were either MTA employees or undercover cops.
Tous ceux dans le train étaient soit des employés du métro soit des flics en civils.
The drill participants were all MTA employees or law enforcement.
A l'exercice, il y avait soit des employés du métro soit des policiers.
MTA windbreaker's easy enough to get your hands on.
Le coupe-vent "Métro" est assez facile à avoir.
She got off the MTA bus, walked across wearing her headphones.
Elle est descendue du bus et a traversé avec ses écouteurs.
Okay, I'll call the MTA.
J'appelle la compagnie du métro.
New York City subways, Chicago's L-Train service, Boston's M.T.A., and Washington D.C.'s Metro, are all resuming normal schedules.
Le métro de New York, le train L de Chicago, le MTA de Boston et le métro de Washington reprennent leur trafic normal.
And this just in. We are now learning that the mayor and the MTA are suspending all subway service in Manhattan until further notice.
Nous apprenons juste que le maire et la régie du métro interrompent le trafic jusqu'à nouvel ordre.
Sent his picture to MTA, airports, and AMTRAK.
J'ai envoyé sa photo au centre de surveillance des métros, ponts et tunnels, aux aéroports et dans les gares.
Reports of an empty train blowing through stations caught the MTA's attention.
On nous a signalé un métro vide qui traversait les stations à toute vitesse sans s'arrêter.
I was working steady shifts at the MTA.
J'avais un horaire régulier aux transports en commun.
MTA bus clipped the kerb and it knocked down a utility pole.
Un bus a coupé le virage et s'est pris un poteau.
Goddamned MTA strikes again.
Encore la compagnie de transport.
The Hostage Negotiation Team has just arrived at MTA headquarters to determine if this is a terrorist enterprise.
Les négociateurs viennent d'arriver au siège de la MTA pour évoquer une entreprise terroriste.
I thought you were some sort of MTA big shot.
T'étais pas un gradé de la MTA?
Today they put me at dispatch and my bad luck.
Je travaille pour la MTA. Aujourd'hui, je suis à la circulation. Pas de chance.
And it's not, you know, it's not the MTA's fault.
C'est pas la faute de la MTA.
I'll tell you about it when I get home but I'm in the middle of it now and they wanna do background checks on everybody involved here from the MTA.
Je te raconterai tout à mon retour. Ils veulent juste faire quelques contrôles sur les salariés de la MTA.
This was the scene moments ago outside the Rail Control Center in Midtown.
Ça vient de se produire, devant les bureaux de la MTA.
- This is Walter Garber, MTA.
Walter Garber, de la MTA.
Dan McWilliams, MTA.
Dan McWilliams, Travaux du métro.
That area's MTA manager is Ömer Ucar.
Le directeur MTA de la zone Monsieur Ömer Ucar.
I don't think so. If that was the case, he would have needed to get a permit for the samples from MTA Ankara, and I'd have been informed about that.
Si c'est le cas, il est dans l'obligation de prendre l'accord de la MTA à Ankara pour les échantillons et moi j'aurai été au courant.
A council starts an inspection after samples are received in MTA.
Une fois que les échantillons arrivent à la MTA, un comité l'analyse.
They called from Denizli MTA.
La MTA de Denizli nous a appelé.
MTA is currently working in that region.
Actuellement la MTA travaille sur cette zone.
You need to hurry up and get that report from MTA as soon as possible.
Il faut que tu te dépêches pour prendre le plus rapidement possible ce rapport de la M.T.A.
The whole world knew him and no one even knows your MTA manager.
Le monde entier le connaissait. Personne ne connaît votre directeur de la MTA.
{ \ * MTA DISASTER AVERTED }
LE DÉSASTRE DE LA MTA ÉVITÉ TOUS LES PASSAGERS ONT SURVÉCU
He was upset about a guy at the MTA office. Wouldn't give him an application because he was a minute late.
Il était furieux contre un type de la direction du Transport qui a refusé de lui donner un formulaire pour une minute de retard.
She heard subway sounds, but I checked the MTA map.
Elle a entendu le métro.
You call MTA?
T'as eu la sécurité des transports?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]