Mummies traducir francés
222 traducción paralela
At Machu Picchu, the mummies of the dead Incas could be brought out of their womb-like chambers to greet the sun,
A Machu Picchu, les momies des Inca morts pouvait être retiré hors de leur tombe pour saluer le soleil,
They brought all their most sacred relics here from Cuzco - the mummies of the last of the dead Incas, and above all the most sacred relic, the golden image that symbolised the rising sun in whose chest was a heart made of dough
Ils ont apporté toutes leurs reliques ici de Cuzco - Les momies des derniers des Inca morts, les plus sacrées et surtout la relique la plus sacrée, l'image d'or qui symbolise le soleil se levant au dedans le coffre était un coeur fait de pâte à partir de la poudre des coeurs des Incas morts.
Don't any of you think I'm going to eat with a lot of dried-up mummies every night.
Je n'ai aucune envie de dîner avec des momies!
You see, the records indicate that Ameti was supposed... to have collected the mummies and the royal paraphernalia... of the 20th Dynasty pharaohs for safekeeping.
Voyez-vous, selon de nombreuses archives, Ameti aurait réussi à mettre en lieu sûr, les momies et les panoplies royales des différents Pharaons de la 20ème Dynastie, afin de les sauvegarder.
The trouble with you, my friend, is that you've played with mummies so long... you can't enjoy anything that's alive.
Vous avez tant joué avec des momies que vous n'aimez rien de vivant. - Prenez Susie.
We get them all the time in Egypt digging up for the mummies.
On en a plein qui déterrent nos momies.
Diggin'for mummies!
Creuser pour trouver des momies!
Say, what makes you so sure these mummies are buried in this swamp?
Pourquoi êtes-vous si sûr que ces momies sont ensevelies dans ces marais?
I assure you that in our next class... we will concern ourselves solely with the history of Egypt... and not with the more lurid... and non-curricular subject ofliving mummies.
Je vous assure que dans notre prochain cours... nous aborderons uniquement l'Egypte ancienne... et non les momies vivantes... qui sont un sujet macabre et hors programme.
You're working too hard, and I upset you with my talk about mummies.
Tu travailles trop et je te trouble avec mes histoires de momies.
Their public is bored to death by museum pieces, dusty tragedies and declaiming mummies who never move.
Chez eux, le public s'ennuie, ils l'endorment, leur public, avec leurs tragédies d'antiquaires et leurs tristes momies en péplum.
This is a tomb, mister, with mummies 400 years old.
C'est un tombeau, les momies ont 400 ans d'âge.
"Egyptian mummies, extinct reptiles... " and Tony Hunter, the grand old man of the dance. "
"Les momies, les fossiles et Tony Hunter, un vieux danseur."
A bunch of dried-up mummies is what they are.
Une horde de momies parcheminées!
They got mummies there and everything. - What do you say?
Il y a plein de momies et tutti quanti.
People here are all mummies.
Les gens ici sont tous des momies.
I like my mummies well preserved.
J'aime les momies bien conservées.
Look at you insensitive mummies!
Espèces de momies insensibles!
It would be a shame for it to end like those mummies outside.
Ce serait dommage qu'il finisse comme celui de ces momies dehors.
The Theft of the Guanajuato Mummies
ROBBERY OF THE MUMMIES OF GUANAJUATO
And I can revive those mummies, submiting them to my will.
Je peux ramener ces momies à la vie et les soumettre à ma volonté.
We are getting too excited about this, when we don't even know where those mummies are.
Ne nous emballons pas trop vite, nous ne savons même pas où se trouvent ces momies.
They are the Guanajuato Mummies.
Ce sont les momies de Guanajuato.
Wake up, the mummies!
Réveille-toi! Les momies!
Yes, I saw the mummies of the cemetery.
Oui, j'ai vu les momies du cimetière.
I saw the mummies as I am seeing you, Thomas.
J'ai vu les momies comme je te vois, Thomas.
But for now, we shall return to the lab, prepare everything, and let some time go by, hidding the mummies.
Mais dans l'immédiat, nous devons retourner au laboratoire, tout préparer, laisser passer quelques jours et cacher les momies.
Various mummies have vanished from the Municipal Cemetery of Guanajuato.
"Disparition de plusieurs momies du cimetière municipal de Guanajuato."
I give up. but who will believe us when we say that we saw the mummies walking?
C'est bon, mais qui nous croira quand on racontera qu'on a vu les momies marcher?
and, you also saw the mummies, just like that?
Et vous avez aussi vu les momies, en passant?
You have all read in the papers, the case of the mummies, no?
Vous avez tous lu dans les journaux l'histoire des momies?
So when the mummies no longer obey due to the spell, they will obey because of the electronic brain that will be in their heads.
Ainsi, lorsque les momies ne seront plus sous l'emprise du sortilège, elles obéiront grâce au cerveau électronique implanté dans leurs crânes.
Master, Master, the police authorities of Guanajuato, have handed the mummies case, to Thousand Masks, Jalisco Lightning, and Blue Angel.
Maître, Maître! Les autorités de Guanajuato ont confié l'affaire des momies à Mille Masques, Jalisco Lightning et Blue Angel.
I recognize that the foot prints are of the missing mummies, but this just cannot be.
J'admets que ces empreintes sont celles des momies disparues, mais c'est juste impossible.
There is no doubt that the mummies walk, look.
Il ne fait aucun doute que les momies marchent, regardez.
These prints have been placed here by some prankster, who stole the mummies as a joke.
Ces empreintes ont été laissées par un petit plaisantin qui a volé les momies pour s'amuser.
yes, as great as that of the mummies.
Oui, et aussi grand que celui des momies.
I hid in there, the mummies went by here.
Je me suis caché ici, les momies sont parties par là.
This complicates things, as we have evidence that the mummies walk.
Voilà qui complique les choses, nous avons la preuve que les momies marchent.
Behind the mummies, there is a much greater power.
Derrière les momies se cache un encore plus grand pouvoir.
The effect of the enchantment is almost over, and the mummies will die.
Le sortilège n'agit pratiquement plus, et les momies vont mourir.
Come on, do not fear, the mummies will not harm you, they are not trully alive, and will only obey my orders.
Allez, n'ayez pas peur, les momies ne vous feront pas de mal, elles ne sont pas vraiment vivantes et elles n'obéiront qu'à mes ordres.
The strangest things are the mummies, how can they make them walk?
Le plus étrange, ça reste les momies. Comment les font-ils marcher?
About the mummies.
Aux momies.
and what do you think about the mummies?
Et que penses-tu des momies?
No, Satan is in hell, and he took the mummies.
Non, Satan est en enfer, et il a capturé les momies.
We are not mummies.
On n'est pas des momies.
No sir, we have come, because the kid wanted to see the mummies.
Non, monsieur. On est venus parce que le petit voulait voir les momies.
We knew nothing, sir, this is the mine from hell, and Satan took the mummies.
On n'en savait rien, monsieur. C'est la Mine de l'Enfer... Et Satan a capturé les momies.
I have no doubt, but things will become more clear to you, once you see, the mummies!
Je n'en doute pas, mais les choses seront plus claires pour vous une fois que vous verrez les momies!
Delay them until the mummies can reinforce you, go get them!
Retardez-les jusqu'à ce que les momies arrivent en renfort. Attrapez-les!