Murder for hire traducir francés
87 traducción paralela
The thing about murder for hire... there's always a paper trail.
Avec les tueurs à gage, il y a toujours un papier qui traîne.
Yesterday I was in Cedar Junction serving life on a murder for hire and all of a sudden they tell me, " Oh, you're not guilty for that.
Hier, j'étais à Cedar Junction, condamné à perpet pour avoir commandité un meurtre, et maintenant on me dit que je ne suis plus coupable.
They stay away from drugs to avoid deportation, but what they specialize in is murder for hire, extortion...
Ils ne touchent pas aux drogues pour éviter l'expulsion, mais sont spécialisés en meurtres commandités, extorsion...
This was a murder for hire.
C'était un meurtre commandité.
The other DB is Adair Zeborio. Vegas PD was looking at him on a murder for hire.
L'autre mort s'appelle Adair Zeborio.
Murder for hire.
Un tueur à gages.
Murder for hire is such a crime.
Engager un meurtrier entre dans cette catégorie de crimes.
Now, there is a powerful and compelling reason why murder for hire is punishable by death in the state of California.
Maintenant, il y a une très bonne raison pour laquelle... JUGE l'emploi d'un tueur à gages est passible de la peine de mort en Californie.
Murder for hire is a despicable act.
L'emploi d'un tueur à gages est un acte répugnant.
I know that the LDs are into murder for hire. I also know that's why Baxter and the feds want you to testify.
Je sais que les Disciples louent leurs services, c'est pour ça que Baxter et les fédéraux veulent que tu témoignes.
Murder for hire?
Engagés pour tuer?
- Murder for hire.
- Tuer pour s'enrichir?
Murder for hire?
Tuer pour s'enrichir?
We sold our shields off, highest bidder, murder for hire.
On a vendu notre protection au plus offrant, et même tué pour de l'argent.
It was a hit... murder for hire.
Il l'a frappé.... parce qu'il était payé.
War crimes, murder for hire.
Crimes de guerre, meurtres commandités.
And more like a murder for hire.
Et plus à un contrat.
But now we've connected them with extortion, stealing drug evidence, cash, murder for hire.
On les soupçonne d'extorsion, vols de drogues confisquées et de liquide, d'assassinats.
Drug trafficking, extortion, murder for hire, name it.
Trafic de drogue, extorsion, mercenaires, choisis.
This was a murder for hire.
C'était bien un meurtre sur gage.
Murder for hire.
Tueur à gages.
Uh, murder for hire.
Oh, j'ai fait un meurtre pour l'argent.
Because I said it was a mugging gone wrong, and you said it was a murder for hire.
Parce que j'ai dit que c'était une agression qui avait mal tourné et tu as dit qu'il avait été assassiné.
Murder for hire is a death-penalty offense.
Tueur à gage constitue un délit avec peine de mort.
Murder for hire. Check.
Meurtre sur contrat.
I'm not saying Terrance Wilson was telling the truth about murder for hire, but there's definitely something off about Arnhauldt.
Je ne dis pas que Terrance Wilson nous disait la vérité sur le meurtre pour de l'argent, mais il y a vraiment quelque chose qui cloche avec Arnhauldt.
Murder for hire, Detective.
Tueur à gages, inspecteur.
It's neat, it's clean. It's interagency cooperation. And we may get a murder-for-hire j conspiracy while you get another nail for your rico.
Même s'il avait été reconnu coupable d'agression, ça serait très difficile.
- He's not the murder-for-hire type.
Ce n'est pas un tueur à gages.
- He's not the murder-for-hire type.
Merci, James.
Murder for hire?
Un tueur à gages?
Call me greedy - I still want him for the murder-for-hire
C'est pas assez, je veux le coincer pour meurtre.
Decoy Squad's been working undercover on a murder-for-hire sting.
La Decoy Squad est en couverture sur une affaire de haute importance.
She cosied up to the bangers. They bragged about their murder-for-hire racket. She introduced them to Walon.
Elle s'est jointe à eux, ils se sont vantés de leurs meurtres, elle les a présentés à Waylon.
All sorts : an attempted murder-for-hire scheme, suspected mass poisoning, and so on. And the only thing all these very different crimes have in common is... well, you.
Que ce soit les tentatives de meurtres, menaces et autres agressions, ils ont tous, sans exception, une seule chose en commun.
That and a murder-for-hire charge.
Ça, plus le meurtre commandité...
- How about murder-for-hire?
Et si c'était un contrat?
- Would you describe for the jury this murder-for-hire plot?
Vous pouvez décrire au jury cette idée de meurtre à louer?
And because I believe that Ms. Serabian remains capable of carrying out her murder-for-hire plans, we need to protect the husband while searching for Lieutenant Provenza's car.
Et puisque je crois que Mme Serabian est toujours capable de tenter de faire tuer son mari, nous devons le protéger pendant que nous cherchons la voiture de l'inspecteur Provenza.
I think a jury would believe the attempted-murder part, but now that Lieutenant Provenza lost the cash that Angie gave us, the murder-for-hire part goes out the window.
Je pense qu'un jury croirait à la tentative de meurtre, mais puisque l'inspecteur Provenza a perdu l'argent, on ne peut pas la condamner pour avoir engagé un tueur.
He's serving time for a murder-for-hire. And he's implying that he put a hit out on the commissioner.
Il est là pour avoir engagé un tueur et il insinue qu'il a mis un contrat sur la juge.
Murder-for-hire.
Engagé un tueur?
Now, whether this was a murder-for-hire or a crime of passion, we don't know.
Meurtre sur commande ou crime passionnel, on l'ignore.
Dansby has a rap sheet dating back to 2000, assault and battery, and the FBI has investigated him twice for possible murder-for-hire jobs.
Dansby a un casier qui date de 2000, agression et coups et blessures, et le FBI a enquêté sur lui 2 fois pour probables contrats.
They don't have any ideas about a murder-for-hire candidate.
Ils ne voient pas de tueurs à gages potentiels.
Okay, I got some information on a murder-for-hire, which I'm willing to give up in exchange for the D.A. dropping his third strike against me.
Des infos sur un meurtre commandité, que vous aurez si le procureur abandonne les charges contre moi.
Maybe you can start with the victim in this murder-for-hire.
Vous pourriez déjà nous donner le nom de la victime.
We've just been hit with a possible murder-for-hire case, and we're just going to have to reschedule.
On enquête sur un possible meurtre commandité, et on va devoir remettre ça.
How about murder for hire?
Qu'en est il des contrats pour meurtre?
Well, even without Ms. Davis'corroborating testimony, we already have enough evidence to bring charges of murder-for-hire.
Même sans le témoignage de Madame Davis, on a déjà assez de preuves pour l'accuser de meurtre.
HR is going in the murder-for-hire business.
Les RH se lancent dans les affaires de tueurs à gage.
hire 47
hired 16
hire me 21
murderface 20
murder 995
murders 106
murderer 417
murdered 286
murderers 169
murder board 44
hired 16
hire me 21
murderface 20
murder 995
murders 106
murderer 417
murdered 286
murderers 169
murder board 44