My back is killing me traducir francés
96 traducción paralela
My back is killing me.
- Carmen, viens m'aider!
My back is killing me.
Oh la la... Les reins en marmelade.
My back is killing me.
J'ai les reins brisés.
I'm afraid she's hopeless back toward private gang wiht private that's too bad, I going right to wagon my back is killing me migor
J'ai bien peur qu'elle se soit entichée du soldat Gant. Quel dommage. Je vais voyager dans le chariot.
My back is killing me.
J'ai mal aux fesses.
Ah, my back is killing me.
Ah, ma gaine me tue.
- My back is killing me. I don't know why.
J'ai très mal au dos.
My back is killing me.
- Mon dos me tue.
My back is killing me.
J'ai mal au dos.
My back is killing me.
Mon dos me fait très mal.
My back is killing me.
J'ai le dos en bouillie!
My back is killing me, but pretty damn good.
Mon dos me chatouille, mais tres bien.
Oh, my back is killing me, my house needs a new sewer system, my wife wants to spend our 30th wedding anniversary in the Virgin lslands.
J'ai mal au dos, j'ai des problèmes de plomberie et ma femme veut fêter nos 30 ans de mariage dans les Iles Vierges.
My back is killing me.
J'ai super mal au dos.
No, my back is killing me.
Non, j'ai terriblement mal au dos.
- My back is killing me.
- Mon dos me fait très mal.
JESUS, MY BACK IS KILLING ME.
M'man, qu'est ce que tu fais là? J'essai de payer mes factures, ca te pose un problème?
My back is killing me.
Mon dos me fait mal, j'ai une crampe.
- My back is killing me
- Mon dos me fait trop mal.
My back is killing me.
Mon dos me fait souffrir.
I told you. The VA burnt all my files. Now, my back is killing me.
Je vous l'ai dit, aux anciens combattants, on a brûlé mes dossiers et mon dos me fait horriblement mal.
Uh, well, my feet are swollen, my back is killing me, and apparently, my waddle's too slow for some people.
Uh, bien, mon pieds est gonflé, Mon dos me fait mal a mourir, et apparemment, Mes pas sont trop lent pour certaines personnes.
My back is killing me!
Mon dos me tue.
Hey, I don't know what I did. I slept wrong or something. My back is killing me.
J'ai pris une mauvaise position en dormant, j'ai mal au dos.
My back is killing me.
Ça fait mal à la taille!
Yeah, but my back is killing me.
Ouais mais mon dos me fait trop mal.
Larry, I'm going to take a Fiver. My back is killing me.
Larry, je prends 5 minutes, j'ai le dos ruiné!
My back is killing me. But I nailed it.
J'ai le dos en compote, mais ça en valait le coup.
My back is killing me'cause we're doing all these angles and positions.
On essaie tout un tas de positions nouvelles qui me font mal au dos.
My back is killing me.
Mon dos me fait mal à hurler.
My back is killing me, my feet are swollen and I'm passing gas like a NASCAR pit crew.
Mon dos me fait souffrir, mes pieds enflent et je dégaze comme un pétrolier bon marché.
- My back is killing me.
- Ah, j'ai tellement mal au dos.
This may have been the most exhausting day of my life, my back is killing me, no offense, and I haven't seen the inside of an OR in I don't know how long, but I got the attaboy.
C'est le jour le plus épuisant de ma vie, mon dos me tue, sans vouloir te vexer, et je ne suis pas entré dans un bloc depuis Je ne sais plus depuis quand, mais j'ai reçu un "Brave garçon".
I pee every ten minutes, my back is killing me, and I have heartburn that never goes away.
Je passe ma vie aux toilettes, j'ai mal au dos et j'ai des brûlures d'estomac.
- Yo, my back is killing me.
C'est mon dos qui me fait souffrir.
My back. My back is killing me.
- J'ai mal au dos.
My back is killing me.
J'ai le dos en compote.
My back is killing me.
J'ai le dos en miettes.
Oh, my back is killing me.
- Qu'est-ce tu fous? - J'ai le dos en vrac.
Plus the genny needs gas, we're almost out of propane and my back is killing me from that piece-of-crap cot.
En plus, il nous faut de l'essence, on va manquer de propane et j'ai super mal au dos d'avoir dormi sur ce lit de camp.
My back is killing me.
Mon dos me tue.
My back, on the other hand, is killing me.
Moi, j'ai toujours mal au dos...
My goddamn back is killing me.
Je souffre le martyre, du dos.
My back has been killing me, but the doctor is very good and he doesn't charge me anything.
Mon arthrose me fait souffrir, mais le médecin est très bon et ne me prend rien.
My back is just killing me. - Hi, Ethel.
Mon dos me fait atrocement souffrir.
You know, you should really be carrying the heavy end. My back is killing me.
il y Lloyd qui arrive.
My back is really killing me.
J'ai réellement mal au dos.
This fucking gun is killing my back.
Ce putain de flingue me tue le dos.
Um, "gefilte fish blues"... um, "my freaking back is killing me and it's making it hard to kvell"...
Hum, "gefilte fish blues"... hum, "my freaking back is killing me and it s making it hard to kvell"... ( "mon putain de dos me fait mal et c'est dur de me gratter" )
My back is fucking killing me.
Mon dos m'en fait baver...
Plus, I'm hauling around your fucking sprog, which is doing my fucking fanny in, and my back is fucking killing me and the house is a fucking bomb site.
J'ai ton chiard dans le bide, je vais exploser, et mon dos me tue. C'est le bordel, à la maison.