My compliments traducir francés
534 traducción paralela
No, this magnificent chest I now take great pleasure in presenting to you with my compliments.
Cette magnifique malle, j'ai grand plaisir... à vous l'offrir avec mes compliments.
- With my compliments.
- Avec mes compliments.
My compliments.
Mes compliments.
Please convey my compliments, to Mr., uh, uh, uh, what's-his-name, and tell him that I don't really resemble him on purpose.
Veuillez saluer de ma part, M.je-ne-sais-plus-son-nom... et dites-lui que je ne fais pas exprès pour lui ressembler.
Please give the duchess my compliments and some castor oil.
Présentez mes respects à la duchesse et donnez-lui de l'huile de ricin.
Look, I can't join the crowd over at the Springs, but would you mind taking these two quarts over with my compliments?
Je ne peux pas vous suivre, mais pourriez-vous apporter ces deux bouteilles et offrir mes compliments?
- My compliments to Mademoiselle Martel.
Bien des choses à mlle MarteI!
My compliments.
Mes hommages.
- My compliments.
- Mes hommages.
Well, my compliments, Mrs. Hawkins.
Mes compliments, Mme Hawkins.
To the squire, with my compliments, Jim.
Pour le chevalier, avec mes hommages.
My compliments, Mr. Gray.
Mes compliments, M. Gray.
My compliments to Mr. Dawson. - Tell him I'll be up on the bridge shortly.
Dites à M. Dawson que je l'attends sur le pont.
- For my compliments, of course.
- Mes compliments.
My compliments to the organist.
Félicitez l'onganiste.
Tell him he's a filthy yellow coward, with my compliments.
Dites-lui que c'est un dégonflé, avec mes compliments.
My compliments...
Mes hommages...
My compliments to the Commandant and tell him...
Faites mes hommages au commandant, et dites-lui...
Certainly not. My compliments.
En effet, mes compliments.
My compliments to Lord Burnstead and little Beatrice.
Mes amitiés à Lord Burnstead et à la petite Beatrice.
- Well, my compliments to you, Count Papiano.
- Eh bien, mes compliments, comte Papiano.
Here, with my compliments
Tiens, avec mes compliments.
My compliments.
Tous mes compliments!
Give my compliments to him.
Avec mes compliments.
My compliments.
Je vous en fais mes compliments.
By the way, accept this silver-plated napkin ring with my compliments.
- Au fait... veuillez accepter cet anneau de serviette argenté avec mes compliments.
- Give this to Mama with my compliments.
- Donne donc ça à ta mère.
My compliments on this julep, ladies.
Mes compliments pour le cocktail.
Give my compliments to Mr. Sims and Miss Breathwaite.
Et saluez M. Sims et MIle Breathwaite pour moi.
Mr. Ritchie, my compliments to the command.
Mes compliments. Rompez!
My compliments to your men, Major.
Mes compliments à vos hommes.
Would you ask her, with my compliments, if she'd very kindly come up and see me in my room?
Pouvez-vous lui demander de monter dans ma chambre?
- My compliments. And get out of my way!
Dégagez, caporal!
My compliments, Graham!
Mes compliments, Graham!
- My compliments.
- Je vous en prie.
There you are, with my compliments.
Tenez pour vous. Cadeau de la maison.
My compliments.
Avec mes compliments.
my compliments, cagliostro
Mes compliments, Cagliostro.
My compliments on your versatility, monsieur.
Tous mes compliments pour vos divers talents.
All right, present my thanks and compliments and tell him to fire when ready. Yes, sir.
Prêsentez-lui mes remerciements et mes compliments.
Well, my compliments to the duke. Good-bye.
Le scandale a éclaté.
Er, my very best compliments to Mr. Ling... and, uh, tell him there's no hurry whatsoever.
Tous mes compliments à M. Ling... et dites-lui qu'il n'y a pas du tout urgence.
I'm crammed up to my neck with congratulations! Get out!
J'en ai assez de vos compliments!
Did you convey my friendly greetings to Mary Stuart tell her how I rejoiced at her safe return from France?
Avez-vous présenté mes compliments... Pour son heureux retour, à Marie Stuart?
My compliment.
Mes compliments.
My.
Mes compliments!
Here, with my compliments.
Je vous l'offre.
Ever hear of a song called "Give My Regards to Broadway"?
Et Mes Compliments à Broadway?
My fraternal compliments!
Mes confraternels hommages.
My congratulations!
M. le substitut, mes compliments.
Last night in this very restaurant, Mr. Jason Hoag paid a pretty compliment to my right ear.
Hier soir, ici même, M. Jason Hoag m'a fait des compliments à l'oreille.