My girl traducir francés
12,559 traducción paralela
That's my girl.
Çà, c'est ma fille.
Just watching my girl.
Je regarde simplement ma copine.
That's my girl.
Ça c'est ma copine.
You're my girl.
Tu es ma copine.
Killed another man with my bare hands just for looking at my girl.
J'en ai tué un autre de mes propres mains juste pour regarder ma copine.
Thank you for being kind to my girl.
Merci d'être gentil avec ma copine.
That's my girl.
C'est bien ma fille.
I usually talk to my girl Scarlet over on Liberty Street...
D'habitude, je parle à ma Scarlet sur Liberty Street...
There's my girl.
Voilà ma fille.
I'm gonna kill everyone in this room. And then go and get my girl.
Je vais tous vous tuer, et retrouver ma nana.
The ink I got from my girl. Who also almost died because of you, by the way.
C'est le tatouage de ma nana, qui a failli mourir par ta faute.
Who's my girl?
Et moi, alors?
Uh,'cause my girl Sarah Jessica Parker isn't in that one.
Sarah Jessica Parker ne joue pas dedans.
Oh, you think there's a little girl in my room?
Oh, vous pensez qu'il y a une petite fille dans ma chambre?
That's my little girl out there.
C'est ma petite fille.
And she said, you know, Kate, if anything ever happens to me or Joe, just promise me that you'll take care of my little girl.
Et elle a dit : "Kate, " si un truc arrive à moi ou Joe, promets-moi de prendre soin de ma petite fille. "
No, I have been, but, um... this girl that I'm seeing is my ex-wife.
Si, mais... la femme avec qui je sors c'est mon ex-femme.
My best friend was a girl named Ruby Simms.
Ma meilleure amie s'appelait Ruby Simms.
But my little girl, she needs to know that I'm alive.
Mais ma fille doit savoir que je suis en vie.
I wasn't planning on seeing your son again, until you insisted on girl talk and started threatening my father.
Je n'avais pas prévu de revoir votre fils, avant cette discussion et vos menaces envers mon père.
And for a girl in my position, I was fairly gracious about it all.
Et pour une fille de mon rang, j'ai été assez élégante à propos de tout ça.
Get justice for my little girl.
Faites justice pour ma petite fille.
My friend... you and the girl, that is a road that you need to walk alone.
Mon ami... toi et la fille, c'est une route que vous avez besoin de traverser seuls.
You have the same look in your eyes as this girl in my government class who hums and makes chokers out of paper clips.
Tu as le même regard qu'une fille en cours d'éducation civique qui fredonne en faisant des colliers en trombones.
Wow. You're the first girl to toss her cookies in my car.
Tu es la première fille qui crache ses cookies dans ma voiture.
I-I-I have this image in my head of a young girl.
j'ai cette image dans ma tête d'une jeune fille.
My principal asked me to stand up in front entire school and be the poster girl for trauma.
Mon principal m'a demandée de me lever devant toute l'école, et être l'icône du traumatisme.
I'm a girl of my word.
Je suis une femme de parole.
When I was a little girl, I used to imagine that my mother was a prima ballerina who danced for kings and queens in London and Paris.
Quand j'étais une petite fille, j'imaginais que ma mère était une danseuse étoile qui dansait pour les rois et les reines à Londres et à Paris.
I let a girl from the Internet control my finances.
J'ai laissé une fille d'internet contrôler mes finances.
When I pulled a gun on that girl, coked out of my face,
Quand j'ai pointé l'arme sur la fille, de la coke plein la gueule,
- My niece. My sister's girl.
- Ma nièce, la fille de ma soeur.
Oh, God - - my little girl!
Mon dieu, ma petite fille!
My beautiful girl is dead and this monster is alive.
Ma si belle fille est morte... et ce monstre est en vie.
Or my favorite, "We had fun. But a smart girl knows when to leave a sinking ship."
Comme si vous étiez d'une autre planète.
No, I saw what happened to that girl, and if it were my sister or my daughter or my mom, I'd want you to do exactly what you're doing right now.
J'ai vu ce qui lui est arrivé, et si c'était ma sœur, ma fille ou ma mère, je voudrais que vous fassiez exactement ce que vous faites là.
Cute girl in my bed, usually I'd be all over it.
Une fille mignonne dans mon lit, d'habitude je serais partante.
A girl said, "Eat my box." Grow up.
"Elles vont me la bouffer". Grandis un peu!
I don't understand why my little girl...
Je ne comprends pas pourquoi ma petite fille...
Oh my God, Lee, please just help a girl out.
Oh, mon Dieu, Lee, aide juste une fille qui en a besoin, s'il te plaît.
My God, you're a working girl again!
Mon Dieu, tu es de nouveau une working girl!
You mean the night I managed to puke on a girl's face in the 19 seconds it took me to lose my virginity?
Tu veux parler de la nuit où j'ai vomi sur le visage d'une fille pendant les 19 secondes qu'il m'a fallu pour perdre ma virginité?
I'm just trying to protect my baby girl.
Je veux juste protéger ma fille.
And if he is anything like my father, for all of his faults, he would take a bullet before he'd let anything happen to his little girl.
Et s'il a quelque ressemblance avec mon père, pour toutes ses erreurs, il prendrait une balle plutôt que de laisser arriver quelque chose à sa fille.
I'm burying my eight-year-old girl.
J'enterre ma fille de huit ans.
I can't even see my little girl.
Je ne vois même plus ma fille.
My little girl, what did... what did she say?
Ma fille, qu'est-ce... qu'est-ce qu'elle a dit?
Stay away from my little girl.
à ‰ loignez-vous de ma fille.
You break my heart, girl.
Tu me brise le cœur.
And there's this other girl I met at my friend Zach's birthday party who writes for The New York Times.
Sinon, il y a une fille rencontrée à l'anniversaire de Zach, qui bosse au New York Times.
For example, I really liked this girl, so I sent her an e-vite to my heart.
Moi, j'ai envoyé une invit'virtuelle à entrer dans mon cœur à une fille.
my girlfriend 215
my girls 41
girl 5298
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
girl power 27
girls' night 20
my girls 41
girl 5298
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
girl power 27
girls' night 20