My mom's here traducir francés
236 traducción paralela
here's to My MoM.
Celle-là est pour ma mère.
Just borrow your mom's car, drive to my house, get my wallet and bring it here.
Emprunte la voiture de ta mère et va chercher mon portefeuille..
My mom's got a lot of stuff for me to do around here.
Ma mère m'a donné plein de trucs à faire.
Hey, here's a picture of my mom in the drama club.
Hey, voici une photo de ma mère dans le club de théâtre.
If he wasn't here, my Mom and I would be alright.
S'il n'était pas là, ma mère et moi, on serait bien.
What if my mom calls and finds out Rachel's not here with us, huh?
Et si ma mère se rend compte que Rachel n'est pas avec nous?
Ever since my mom died, every now and then I get this feeling that she's right here, you know?
Depuis que ma mère est morte, de temps en temps... j'ai l'impression qu'elle est là, vous savez?
Here's my mom and dad on their wedding day.
Voici une photo de mes parents, le jour de leur mariage.
My dad's here with his wife, but my mom couldn't make it.
Mon père est avec sa femme, ma mère n'a pas pu venir.
My mom's in here.
Ma mère est ici.
My mom and the authorities are still figuring that out... but hey, do you know there's a jungle in here?
Ma maman et les autorités essaient encore de le découvrir. Sais-tu qu'il y a une jungle ici à l'intérieur?
Listen, you've been a wonderful help, but now that my mom's here... why don't you watch the game with Dad?
Merci pour ton aide, mais maintenant que maman est là, va regarder le match avec mon père.
My Mom's not here yet, but....
Maman n'est pas encore arrivée, mais...
My mom lets me see the rabbits when no one's here.
Ma mère me laisse voir les lapins quand il y a personne.
Here's where my mom and dad live.
Ici, c'est là où mes parents habitent.
I was counting on my mom for a ride, but she's not here.
Je comptais sur maman pour me ramener, mais elle n'est pas ici.
Ah, here's my mom's case.
Ah, voilà la trousse de ma mère.
My mom's here.
Ma mère est ici.
My mom's trying to be French in here and you're £ £
Ma mère essaie d'écouter son Français ici et tu...
My mom's here so I guess I'll see you in school.
Ma mère est là. On se verra en cours.
To my mother, it said,'Mom, here's some smelly sex juice...'the kind I use to lure boys with.'
Pour ma mère ça signifiait : "Maman, voici l'odeur de séduction " qui me sert à piéger les garçons. "
MY MOM'S HERE WITH MY UNCLE VIC.
Ma mère et oncle Vic!
Anyway, I just,... I don't usually talk about this but uh... my mom left when I was six, and with you being here it's, uh... felt... like family again.
Ecoute, je n'en parle pas souvent, mais ma mère est partie quand j'avais 6 ans, et ta présence ici me donne l'impression qu'on est à nouveau une famille.
What's important is my mom's birthday, and she's here.
L'important, c'est l'anniversaire de ma mère.
My mom's not here right now.
Ma mère n'est pas là.
I'm here to visit my mom Why would I have a gun? Where's your gun?
Je viens voir ma mère, j'en ai pas sur moi... où est la vôtre?
He talks to himself to my mom like she's still here.
Je l'ai vu parler à ma maman comme si elle était toujours là.
I don't care, as long as my mom's here.
Du moment que ma maman vient...
- What? My mom's not gonna be here?
- Elle ne vient pas?
Now that my mom is here, you know, doing this community service, well, she and me and Cyril, it's like we're a family, you know?
Maintenant que ma mère est ici, à faire une peine d'intérêt public... Elle, et moi, et Cyril, c'est comme si on était une famille. C'est super.
My mom started this for me when I was just born... and there's not a year of my Iife that Isn't in here.
Ma maman a commencé ceci pour moi quand je suis né... et il n'y a pas une année de ma vie qui ne soit dedans.
My mom's first love is in here
Le premier amour de ma mère était ici.
This is my mom, waiting for me in front of my house, while I'm saying goodbye to Pacho and Rosita, back here's the old man who always sees me off.
C'est ma mère, qui m'attend devant la maison, pendant que je dis au revoir à Pacho et Rosita, derrière y a le vieil homme qui m'accompagne toujours.
Over here, my mom's holding my hand, while I kept crying, I used to cry.
Ici, ma mère tient ma main, pendant que je pleure, j'étais pleurnichard.
My mom and dad said it's OK I spend the night here if that's OK
Mes parents veulent bien que je dorme ici si vous
There's not very many things I have a chance to win and this is one of them, so I'd like that... and so would my dad and... so would my mom... if she were here.
Il n'y a pas beaucoup de chose que je peux gagner et celle là est l'une d'elle, alors j'aimerais bien ça... Et mon père aussi... Et ma mère aussi...
You're here because my mom would rather have me shipped off to a mental institution than have to deal with what's really going on.
Vous êtes ici parce que ma mère préfère m'envoyer dans un institut psychiatrique plutôt que de savoir ce qu'il en est vraiment.
My mom's not here.
Ma mère n'est pas là.
I mean, I called you for help because I'm in love with a girl who's in love with someone else, and you responded by showing up here, drinking all my Bailey's Irish Cream, and whining about Mom's new boyfriend. You are a self-involved user, Dan.
Là je t'appelle à cause de la fille que j'aime, et tu te pointes, tu sirotes mon Bailey's et tu pleurniches à cause du nouveau mec de Maman.
I'd love to, but my mom's still here.
Désolé. Ma mère est encore là.
Here's a game I like to play with my mom.
On a un jeu, avec maman.
Here's Mom, Nan, Bon, and this is my friend.
Voici maman, Nan, Bon, et là, c'est mon amie.
My mom takes care of him and, uh, my brother always took care of me but he went away to college last year so I came here, ha, ha.
Ma mère le soigne. Mon frère s'est occupé de moi, mais il a commencé la fac l'année dernière, alors j'ai préféré venir ici.
Because if my mom finds out there's an apartment here, she'll want to move in immediately.
Parce que si ma mère découvre qu'il y a un appartement libre, elle va vouloir s'y installer immédiatement.
Well, my mom's at The Plaza, there's been some sort of misunderstanding, and she's been here for 5 fucking days.
II y a eu une sorte de malentendu et elle est ici pour 5 putains de jours
Okay, look, I don't know what my mom told you... but here's the drill.
Écoute, je ne sais pas ce que ma mère t'a dit, mais je te le dis :
Look, my mom's here.
Regarde, ma mère est là.
My car's here. Gotta go. - Bye, Mom.
Ma voiture est là, je dois y aller.
But my mom is not here anymore, so all the feelings I had associate with that place went away along with my mom.
Alors, tous les sentiments que j'ai et qui sont liés à cet endroit s'en sont allés en même temps que maman.
While I'm here, I'm going to do the book, The Artist's Way, that my mom bought for me last Christmas.
Je vais lire "La voie de l'artiste", que ma mère m'a offert à Noël.
I want to go to my mom's house, I don't love you, I don't want to be here
"Je veux aller chez ma mère! Je ne t'aime pas! Je ne veux plus rester ici!"
my mom's dead 20
my mom's 24
mom's here 19
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
my mom's 24
mom's here 19
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557