English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ M ] / My mother's

My mother's traducir francés

9,301 traducción paralela
My mother said that's how good girls do it.
Ma mère disait que les filles bien élevées faisaient comme ça.
No, but my mother will get worried
Non, mais ma mère va s'inquiéter.
Fierce Rebekah, willing to risk everything on the chance that she might one day find happiness, and me, the bastard child, my mother's greatest shame.
L'acharnée Rebekah, prête à tout risquer pour la possibilité de pouvoir un jour trouver le bonheur, et moi, l'enfant bâtard, la plus grosse honte de ma mère.
Our mother filled my head with the terror of what would happen to all of us if that child had lived, and I've been searching for her, but she's been impossible to find.
Notre mère a rempli ma tête avec la terreur de ce qui arriverait à chacun d'entre nous si cet enfant avait survécu, et je l'ai cherchée, mais elle a été impossible à trouver.
I know it. It's the little bodega Lenore used to run before my mother hijacked her body.
C'est la petite bodega que la sorcière Lenore tenait avant que ma mère saute dans son corps.
Only my mother's allowed.
Y a que ma mère qui peut.
It's for you, my mother, the counselors... There's nothing in it for me.
♪ ai rien à gagner, là-dedans.
Deep inside, something told me all was not right with my mother's injections.
Au fond de moi, quelque chose savait que quelque chose clochait avec ma mère et ses piqûres.
That's my mother.
C'est ma mère. ♪
It's my mother!
- C'est maman. C'est ma mère!
Not if it's about my mother.
Pas si ça concerne ma mère.
Well, you know... she's my mother.
Oui... c'est ma mère.
It's about my emotionally manipulative asshat of a mother and all the times she betrayed me.
Je parle de ma connasse de mère qui manipule les autres et qui m'a toujours trahie.
God, please help my mother.
Dieu, s'il Te plaît, aide ma mère.
In my dreams, it smells like... freshly baked gingerbread and my mother's rice pudding swirled together.
Dans mes rêves, ils sentent le pain d'épices tout chaud et le riz au lait de ma mère... mélangés.
I had dinner with my fiancé's mother, then headed over to Asher's.
J'ai dîné avec la mère de mon fiancé, puis je suis allée chez Asher.
If Prakash would drink daily and hit my aunt. My aunt would be crying and want to go to her mother's house, that's development.
Si Prakash buvait et frappait ma tante, et qu'elle pleurait pour retourner chez ses parents, là, ça serait du progrès.
"... that's burning my skin? " And what if it was looking for its mother?
"qui me brûle la peau?" Et si il cherchait sa mère?
Now I'm gonna have a boring life like my mother's, be dissatisfied, and I'm gonna be normal.
Désormais je vais avoir une vie ennuyeuse, comme celle de ma mère, être insatisfaite, et je vais être normale.
But my mother was going to come and live with us.
Mais ma mere allait venir s'installer avec nous.
When mother dies, my sister gets the castle because she's older.
Quand mère mourut, ma sœur hérita du château car elle est plus âgée.
She calls me mean names and sometimes even still she pulls my hair when mother's not looking.
Elle me donne de méchants surnoms et parfois elle me tire les cheveux quand maman ne regarde pas.
My mother's dead!
Ma mere est morte!
I could be peeing on my mother's ashes.
Peut-etre que je pisse sur les cendres de ma mere.
This is my wife and David's mother, Laura.
Voici ma femme, et la mère de David, Laura.
My mother's heartbroken.
Ma mère a le coeur brisé.
So, my boyfriend's gonna be a father, But, uh, i'm not gonna be the mother.
Mon copain va être papa, mais je ne suis pas la mère.
I will dig ditches for this family, but I am not going back to work at my mother's store.
Je remuerai ciel et terre pour cette famille, mais je ne vais pas retourner travailler au magasin de ma mère.
Is that my mother's furniture?
Ce sont les meubles de ma mère?
! You lost my mother's ashes?
Vous avez perdu les cendres de ma mère?
You better find my husband's mother'cause one way or another, we're walking out of this airport with a dead woman!
Vous feriez mieux de trouver la mère de mon mari car d'une manière ou d'une autre, nous allons quitter cet aéroport avec un cadavre de femme.
Well, my mother's been there for every honor I've won since I beat out my twin sister for the "did it on the potty" trophy.
Ma mère a été présente à toutes mes remises de prix depuis que j'ai battu ma soeur jumelle pour le trophée "pipi au pot".
I took Théo to my mother's to give Yves a break.
Alors je suis partie avec Théo chez ma mère pour laisser souffler Yves.
We're moving away to live with my mother.
On quitte la région, on va s'installer chez ma mère.
I was at my mother's when my husband died.
J'étais chez ma mère au moment de la mort de mon mari.
My father pointed to the spear, and then to my mother's tears.
Mon père a regardé la lance, puis les larmes de ma mère.
Oh, my mother's here.
Oh, ma mère est là.
¶ oh, my, my ¶ The mother's a teacher.
La mère est enseignante.
All these people do they know what my mother's really got going on here?
Toutes ces personnes ils savent ce que ma mère fait réellement ici?
Shelby and my mother love each other.
Shelby et ma mère s'adorent.
Willie's buried out there... Next to my mother.
Willie est enterré là... à côté de ma mère.
Hi, Mr. McGill. I'm calling on behalf of my mother. She's in assisted living and...
M. McGill, j'appelle pour ma mère qui vit en résidence médicalisée.
His birth mother was... my half-sister.
Sa mère biologique était... ma demi-sœur.
Uh, if my mother is a match, what's the next step?
Euh, si ma mère est compatible, quelle est la prochaine étape?
I have my mother's respect.
J'ai le respect de ma mère.
My mother's mad.
Ma mère aussi.
On my mother's side.
Du coté de ma mère.
It's my mother's.
C'était à ma mère.
- I stole from my wife's widowed mother.
- J'ai volé ma veuve de belle-mère.
In God's name I'm trying to save my mother!
J'essaye de sauver ma mère!
I need to work, Ross, or... my mother and sisters will starve.
J'ai besoin de travailler, Ross, ou... ma mère et mes sœurs mourront de faim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]