My resignation traducir francés
568 traducción paralela
Hey, I just submitted my resignation.
je viens juste d'envoyer ma démission.
Accept my resignation.
On ne veut rien de Higginsville.
And I can do nothing less than tender you my resignation as governor of the State of New York.
Il ne me reste plus qu'à démissionner du poste de gouverneur de l'État de New York.
I'll mail my resignation in to the Chicago office tomorrow.
J'enverrai ma démission demain au bureau de Chicago.
What's my resignation.
- Je démissionne.
My resignation.
- Ma démission.
You'll have my resignation in the morning.
Vous aurez ma démission demain matin.
I must place my resignation in Her Majesty's hands.
Je dois remettre ma démission à Sa Majesté.
I just handed in my resignation.
Je viens de remettre ma démission.
You must accept my resignation.
Vous devez accepter ma démission.
- My resignation.
- Ma démission.
If Miss Phelps were not my fiancée I would tender my resignation and walk out for good.
Je le renverrais! Si Miss Phelps n'était ma fiancée, je donnerais ma démission.
Go work out my resignation statement right away.
Allez préparer ma lettre de démission, tout de suite.
L " ve just signed my resignation statement.
Je viens de signer ma déclaration de démission.
- Well, yes, except that this is my resignation as soon as you can find someone else.
- Oui, sauf que je démissionnerai dès que ma remplaçante commencera.
- You will accept my resignation. - On grounds of ill health, of course.
Vous seriez contraint d'accepter ma démission.
You want my resignation?
- Vous me demandez ma démission?
Anyway, the principal has accepted my resignation.
J'ai remis ma lettre de démission. M. Le directeur m'a compris.
He wouldn't accept my resignation.
Il a refusé ma démission.
You can have my resignation.
Je vous donne ma démission.
You have my resignation.
Je vous donne ma démission.
But if I'm the cause of this trouble... if I'm wrong and those convicts are right... then you can have my resignation immediately.
Mais si j'ai causé ces troubles, si j'ai tort et si les détenus ont raison, je démissionne immédiatement.
Mr. principal, please... please accept my resignation.
Monsieur, je vous en prie... Je vous prie d'accepter ma démission.
I gave my resignation.
J'ai présenté ma démission.
You can accept my resignation right now.
Acceptez ma démission.
I'm offering my resignation as attorney general.
Je démissionne de mon poste de procureur.
Please accept my resignation from the Banner.
Je vous prie d'accepter ma démission.
You can have my resignation whenever you want it.
Je vous apporte ma démission.
- Tonight, I hand in my resignation.
Ce soir, je fais une entorse!
If he asks for my resignation, I'll demand a public hearing.
Dans ce cas, j'exigerai une audience publique.
Then I'll announce you've asked for my resignation, and I'll demand a public hearing.
Alors je dirai que vous voulez ma démission et j'exigerai une audience publique.
Mr. Mayor, if you want my resignation, you can have it.
Maire, si c'est ma démission que vous voulez, je vous la donne.
Madam, I hereby tender my resignation.
Madame, je vous prie d'accepter ma démission.
Yes, my resignation.
Oui, je démissionne.
OK, but my resignation leaves with you.
D'accord, mais ma démission part avec toi.
It's not him, but me! Me, who, overcoming every vulgar prejudice.. and at the cost of my resignation from the Corps..
Ce n'est pas lui, mais moi, qui, passant outre tout préjugé et au prix de ma démission, m'apprête à épouser une mère célibataire avec un fils naturel.
It is my resignation. What?
C'est ma lettre de démission.
"I submit to this board my resignation " as medical director of the castle house clinic
" je donne ma démission en tant que directeur de cette clinique.
Don't worry, Mr. Mayor, I turned in my resignation this morning.
N'aillez aucune crainte, monsieur le maire, j'ai donné ma démission ce matin.
They must have been praying for my resignation.
Il faut croire qu'on attendait ma démission avec impatience.
- Where is my resignation?
- Où est ma démission?
I'll put in for my resignation in the morning.
Je donnerai ma démission demain matin.
What are you talking about? I could have given my resignation, but it is not enough.
- Vous avez du génie, celui de compliquer les choses.
The report is my resignation. Health reasons.
Mais en fait de rapport, c'est ma démission que je vous remets... pour raison de santé...
Be strong, my friend.
Résignation, mon ami.
Here's my letter of resignation to the board.
Voici ma lettre de démission.
I feel I have no alternative, sir, but to offer you my resignation...
Correction... de mon échec relatif, je n'ai d'autre alternative que de vous offrir ma démission,
Write a letter of resignation. Have it on my desk this afternoon.
J'attends votre lettre de démission cet après-midi.
- My resignation.
- Qu'est-ce?
In my country, Mr, Fogg, it is said that misfortune, if shared with another sympathetic spirit, can be borne with resignation,
Chez moi, on dit que le malheur, s'il est partagé avec quelqu'un qui vous est proche, peut se supporter avec résignation.
- Kyne has my letter of resignation.
Kyne a ma lettre de démission.