English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ M ] / My savings

My savings traducir francés

465 traducción paralela
Don't you think my savings are enough for us to start on?
"Ne trouve-tu pas que mes économies sont une bonne base de départ pour nous?"
But what about my savings!
Sauve au moins ma garde-robe!
Save my savings!
Je ne garde pas tes robes!
Look, this is all I have, all my savings.
Voyez docteur... ce sont toutes mes économies.
Listen, Heinrich. I've taken all my savings, everything... and I'm going to enjoy spending it. All of it.
J'ai rassemblé toutes mes économies... et j'ai l'intention de les claquer!
My savings. Everything I've earned in 3 years.
Tout ce que j'ai gagné en 3 ans.
Oh, I have money - my savings - 1 09 francs.
Oh, j'ai de l'argent - mon épargne, 109 francs.
Where is she now? She Left Long ago and took my savings with her.
Où est-elle maintenant? Elle m'a quittée depuis longtemps, avec mes économies.
Sorry, I withdrew all my savings.
J'ai retiré mes économies de la Caisse d'épargne.
With my savings, I'll buy you Félix Potin supermarkets! So sad!
Sur mes premières économies, je t'achèterai Félix Potin.
- My savings.
- Mes économies.
Practically all my savings.
Presque toutes mes économies.
I borrowed 100 francs from my cash box at the post office, thinking I'd replace it from my savings, but...
- Alors, j'ai pris 100 Frs dans la caisse. Je pensais les remettre sur mes économies, et puis...
You want my savings too?
Tu veux mes économies?
So I lost my piano and my savings and a little shack I had down at the beach... and her
J'y ai laissé mon piano, mes économies, une cabane au bord de la mer... et elle.
That's my savings account, too It's in both names, these are our savings
Le livret est à moi aussi, ce sont nos économies.
I even brought my savings book with me, you see?
Regardez, c'est mon livret d'épargne.
They're not my savings.
Ce ne sont pas mes économies.
I don't want any bills, my savings aren't enough.
Pas de reconnaissance de dette. Je n'ai pas assez d'économie.
I'm using my savings, too
Moi, pareil, c'est avec mes économies.
COST ME HALF MY SAVINGS.
J'y ai passé toutes mes économies.
Well, all my savings were invested in Zenith bank stock.
J'ai placé toutes mes économies dans la Banque Zineth...
BUT THAT'S ALL MY SAVINGS!
Ça représente toutes mes économies.
Here, take my savings book.
Tiens, prends mon livret d'économies.
It's not that I regret it, but I wonder how it will end. All my savings are gone.
Toutes mes économies y sont passés.
My savings.
Mes économies.
It's my savings.
voilà mes économies.
I can let you have my savings.
Je peux te donner ce que j'ai économisé.
I know it doesn't seem much to you. but it represents my savings. practically all of it.
Ce n'est pas grand-chose pour vous, mais c'est pratiquement toutes mes économies.
Ann left me. It took all my money, all my savings.
Anne m'a quitté, emportant toutes mes économies.
When I retired, I gave him my savings and he made a special trip to the city to talk to Lord Rothschild about investing them for me.
Quand j'ai pris ma retraite, je lui ai donné mes économies et il est allé en ville spécialement pour demander à Lord Rothschild d'investir l'argent en mon nom.
I made a down payment for the flat : 7.000 marks. From my savings.
Pour l'appartement, j'ai versé 7 000 marks économisés.
My savings are stolen.
Mes économies ont disparues.
- He blew all my savings.
- Il a croqué toutes mes économies.
The 20 million you gave me for the script and some of my personal savings.
Les 20 000 que vous m'aviez donnez pour le script et quelques épargnes personnelles.
My life savings.
Ce sont toutes mes économies.
I'm no good at making up stories at all, but you see, I bought the coat out of my own savings.
Je ne sais pas inventer des histoires, j'ai acheté le manteau avec mes économies.
I don't resent your not paying me for the past two months... but the thought that I should split my bank account with you... that you should take half of my life's savings... that is really too much for me, sir.
Je ne me plains pas de ne pas être payé depuis deux mois, mais diviser en deux mon compte en banque et partager mes économies avec vous, ça jamais.
And the gentleman of consequence who couldn't swallow the shame of it... who took my last paltry savings to hire Gray...
Et l'homme important que la honte étouffait et qui m'a pris mes piètres économies pour faire taire Gray...
My life savings by inflation... my sons by Hitler.
l'inflation, ma fortune. Hitler, mes fils.
After that, he came into my store one day, and with his entire savings, his entire savings, mind you, and he wanted to give them to Susan here.
Il est venu un jour dans ma pharmacie avec toutes ses économies, toutes ses économies, pour les donner à Susan.
- My life savings!
Toutes mes économies!
$ 3,000, that's my bankroll, my life savings.
Trois mille, ce sont mes économies, tout ce que j'ai.
I'm old. And I'm living off my last savings.
Je suis vieux, et je vis sur mes économies.
"It's my heart's wish... that this savings do some good."
"Mon cœur souhaite que ces économies soient utiles."
I brought my small savings.
J'ai apporté mes petites économies.
Mr. Bentley. all I have left is my personal savings account.
Je n'ai que mon compte d'épargne.
Oh. I do have savings of my own.
J'ai déjà quelques économies.
I have savings of my own... and I have no one left in the world.
J'ai des économies, et personne au monde.
I'll let him have my modest savings.
Je vais lui offrir mes maigres économies!
Well, look at this- - my savings account book... with withdrawal slips, my lottery ticket... and two rolls of toilet paper.
Voyez-vous ça! Mon livret de caisse d'épargne! Avec des bordereaux de retrait.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]