English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ M ] / México

México traducir francés

7,778 traducción paralela
Mexico? I remember.
Je me souviens.
What all of this because of Mexico?
Quoi, tout ça à cause de Mexico?
I've done Mexico. We've done the Keys.
J'ai fait Mexico, les Keys.
I went to Mexico, but we could go anywhere.
Je suis allée au Mexique, mais on peut aller n'importe où.
I was part of a joint terrorism task force... and we got word that Narwaz was down in Mexico.
Je faisais parti d'une force d'intervention terroriste. Et on avait appris que Narwaz était au Mexique.
This is Mexico, cabrón.
C'est le Mexique, cabrón.
_ This is Mexico, cabrón!
Ici c'est le Mexique, cabrón!
- Mexico went well.
- Le Mexique s'est bien passé.
That must have come in handy down in Mexico.
Ça a dû t'aider au Mexique.
Well, I ain't never been to Mexico in my life.
J'ai jamais foutu les pieds au Mexique.
First, you're facing extradition to Mexico. Second...
Primo, tu risques l'extradition au Mexique.
I got to talk to you, Boyd... about... Mexico, and I-I... and I-I-I don't know. I just...
Il faut que je te parle, du Mexique, et... et je sais pas.
- New Mexico senator Laura Montez?
La sénatrice Laura Montez du Nouveau-Mexique?
Speaking of Mexico, I'm supposed to go to Cabo tomorrow, but I got roped into buying these two tickets to the Muir Woods preservation thing tomorrow night.
A propos de Mexico, je vais à Cabo demain. Mais j'ai dû acheter 2 billets pour la soirée "Sauvons Muir Woods" de demain.
- I'm from Mexico.
- Je viens du Mexique.
- in Mexico.
- au Mexique.
Now he can't work so they're shipping his ass back to Mexico.
Il n'en a plus maintenant donc ils l'expédient au Mexique.
The "Kiki" Peña was referring to was Kiki Camarena, a DEA agent who went after the Guadalajara cartel in Mexico.
Le "Kiki" dont parle Peña, c'est Kiki Camarena, un agent de la DEA qui s'en est pris au cartel de Guadalajara, au Mexique.
Moncada and Galeano are reporting that we got 10,000 kilos through Mexico and the Caribbean.
D'après Moncada et Galeano, on a passé 10 tonnes par le Mexique le mois dernier.
I saw wolves where I grew up, in the New Mexico Territory.
J'ai vu des loups là ou j'ai grandi, dans le Territoire du Nouveau-Mexique.
- And the New Mexico territory.
- Et le territoire du nouveau Mexique.
Born the year of our Lord 1857 in the New Mexico Territory, enlisted in the United States Cavalry March the 2nd, 1882.
Né l'année de notre Seigneur, 1857, au Nouveau Mexique, enrôlé dans la Cavalerie des États-Unis le 2 mars 1882.
At the premiere with one of the rising stars in Mexico, Lito Rodriguez, who was recently voted one of the sexiest men in the world by En Fuego.
On est à l'avant-première avec la star mexicaine montante, Lito Rodriguez, qui a été élu l'un des hommes les plus sexy du monde par En Fuego.
( Jenna ) While I was trying very hard to recapture the spark I had with Brian in Mexico,
Pendant que j'étais en train d'essayer très fort de retrouver l'étincelle que j'avais eu avec Brian au Mexique,
I am not moving to New Mexico with you right now.
Je ne vais pas déménager avec toi au Nouveau-Mexique tout de suite.
New Mexico has been so good for me, honey.
Le Nouveau Mexique a été tellement bon pour moi, chérie.
( Jenna ) Brian was clearly a great guy and a hottie, but it just wasn't like it had been in Mexico.
Brian était clairement un gars sympa et canon, mais c'est que ce n'était pas comme au Mexique.
In Mexico, he said he was still into Jenna, and if Jenna wasn't with that Marine, then he w... no!
Au Mexique, il a dit qu'il était toujours sur Jenna, Et si Jenna n'était pas avec ce Marine, alors il au... non!
This is Mexico.
C'est le Mexique.
Who knows how many miles into Mexico or Canada they could be?
Qui sait où ils sont au Mexique ou au Canada?
We could go see where the aliens landed in New Mexico.
On pourrait aller voir les... où les extra-terrestres ont atterri au Nouveau-Mexique.
Albuquerque, New Mexico.
Albuquerque, Nouveau-Mexique.
In Mexico.
Au Mexique.
As I'm sure you know, in the state of New Mexico, there is a two-part test to determine whether police officers have an objectively reasonable basis... The situation as missing, versus Arizona, as I pointed out, uh, creates an event...
Au Nouveau-Mexique, vous savez qu'un test permet de déterminer si la police a un fondement objectif raisonnable le jugement de l'affaire Mincey contre l'Arizona a créé un précédent qui...
Maybe I'll hang out in New Mexico for a little while, see if I can get abducted by aliens.
Peut-être que je traînerais à New Mexico pendant un temps, pour voir si je peux être enlevé par des aliens.
Before I became mayor, I went on a sailing trip to Mexico.
Avant d'être Maire, j'étais matelot sur un cargo pour Mexico.
Lobos's dispute with the Jimenez Cartel in Mexico has turned deadly.
La querelle entre Lobos et le cartel de Jimenez au Mexique est devenue sanglante.
Just a little celebration on behalf of New Mexico's newest attorney.
Oui, en l'honneur du nouvel avocat du Nouveau-Mexique.
Nebraska, although they both begin with the letter "N" actually turns out to be a different state than New Mexico.
Le Nebraska, bien que commençant également par la lettre N, n'est pas le même État que le Nouveau-Mexique.
They can't possibly all be in New Mexico.
Probablement dans différents États.
I'm moving to Albuquerque, New Mexico.
Je pars pour Albuquerque, au Nouveau-Mexique.
Mexico?
Le Mexique?
New Mexico.
Nouveau-Mexique.
- New Mexico. - Oh.
- Au Nouveau-Mexique.
So then, you're not currently in Mexico with Deacon?
Donc, tu n'es pas présentement au Mexique avec Deacon?
No, I'm not currently in Mexico with Deacon.
Non, je ne suis pas au mexique avec Deacon.
Narrator : "Perfect Strangers" star Mark Linn-Baker departed on October 14, 2012, but "Hard 10" tracked him down to this sleepy village in the Chihuahua province of Mexico.
"Parfaits Inconnus" avec Mark Linn-Baker qui est parti le 14 Octobre 2012 Mais "Hard 10" l'a suivi dans ce village endormi dans la province de Chihuahua au Mexique.
He said this is the only place in Mexico City where you can really experience... Diego Rivera.
Il disait que c'était le seul endroit à Mexico où on pouvait vraiment comprendre Diego Rivera.
Years later, Diego repainted it here in Mexico... where he thought the painting would live free.
Des années plus tard, Diego l'a repeint ici à Mexico, pensant que le tableau serait enfin libre.
- Sadly, the actual painting has been reduced to nothing but a whore pimped out by the Bank of Mexico and the Palacio.
- Malheureusement, le tableau n'est plus qu'une prostituée que se repassent la Banque de Mexico et le Palacio.
Run away from Modesto, run away from Mexico.
Fuir Modesto, fuir le Mexique...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]