Nada traducir francés
842 traducción paralela
Que nada nos falta. "
Que nada nos falta.
An unfinished contract means nada, Dot.
Et un contrat incomplet ne veut rien dire, Dot.
Por nada.
Por nada.
- Por nada.
- Por nada.
And there's nothing you can do about it now.
No hay nada que hacer ahora.
You're not so bad.
No estás nada mal.
- the finest sake is prepared.
Le meilleur de tous! Il vient de Nada.
Nobody knows or understands! Ninguém entende nada
Personne ne sait ni ne comprend!
He'd never have blamed me for anything. Never. Mas por nada
Il ne m'aurait jamais rien reproché.
Nada. with practically application.
Il faut s'appliquer.
De nada.
Mais, merci.
- Nothing.
- Nada.
- Why do you want to kill me? - Nada.
- Pourquoi tu veux me tuer?
Nada dinero!
J'ai pas d'argent.
Skin color, no conta nada.
Couleur peau, no conta nada.
She and I, nada! Nada!
Elle et moi, nada, nada!
We already know that Nada-ya is at the top of this operation, making tons of money.
On sait que Nada est au centre de cette opération, se faisant beaucoup d'argent.
Oh, Nada-ya... they cater to many daimyo and governors... don't they?
Oh, Nada... Ils approvisionnent les daimyo et les gouverneurs, n'est-ce pas?
The big job that Kohei of Nada-ya was bugging us about.
Le gros coup que Kohei de Nada nous a rabâché...
I'll go to Nada-ya and tell Kohei we'll take the job.
Je vais chez Nada dire à Kohei que nous acceptons.
Nada-ya
NADA
It'll be the end of Kohei of Nada-ya.
Ce sera la fin de Kohei de Nada.
And here is a gift of gratitude from Nada-ya-san.
Cela vient de Nada, en gage de sa gratitude.
- Nada, nothing.
- Nada, rien du tout.
Called three places, and they said they'd send one, but nada city.
J'en ai appelé trois, ils ont dit qu'ils étaient partis, mais... la poisse.
No, Manuel, listen, de nada, de nada, there is no fire!
Non, Manuel, écoute, de nada, il n'y a pas le feu.
Nada, Pancho Villa.
Nada, Pancho Villa.
Could turn out to cost you nada.
Ca pourrait ne rien te couter du tout.
Nada serio, sólo un llamado de atención.
Rien de sérieux, Seulement un avertissement.
Para una bella dama como tú, no es nada.
Pour une jolie fille comme toi, c'est rien.
Y nada demasiado caro.
On peut se joindre à vous?
Esta es la Grieta Entre la Nada... This is the Crack Between the Nothing...
C'est la fissure qui partage le Rien.
De esta Nada saldr su Alma Increada. ... and out of this Nothing will come your Unborn Soul.
Et de ce Rien sortira ton âme non encore née.
We know absolutely zilch, nada.
Rien. On sait absolument que dalle!
No has telefonado! Nada!
Tu aurais pu téléphoner!
- Mira. Empty, nada.
- Regarde : vide.
Of course, yo no prometto nada.
Mais rien n'est assuré.
Nada, zilch.
Nada, que dalle.
The base is a semi-dry Nada. But we blended it quite a bit.
La base, c'est un Nada demi-sec, mais on l'a un peu trafiqué.
Para tu, nada.
Pour toi, rien.
So far, zippo.
Jusque-là, nada.
I ain't clearing'nada!
Je dégage nada!
Nada! They say that if the house disappeared, then it's only missing.
Ils disent qu'ils ne peuvent rien pour le moment.
The girl was, is, and will always be, nada.
Cette nana est et sera toujours une nada.
Do you know what the word nada means?
Savez-vous ce que signifie le mot nada?
Nada.
Nada.
- De nada.
- De rien.
"De nada," anytime.
De rien.
- De nada, señor.
- De nada, señor.
- No hay nada que tomar. - Nothing?
Rien?
Nada.
Et pour Mack?