Nai traducir francés
345 traducción paralela
I have no ax to grind, Mr. McNeal.
Je nai aucun intérêt personnel dans cette affaire, M. McNeal.
Oh, I had it all once - royalty, champagne, flowers.
L'EXTRAORDI NAI RE ANNI E ROWLEY CHANTE ET DANSE J'ai déjà tout eu ça - La royauté, le champagne, les fleurs.
[Laughing]
SÉMI NAI RE POMPTON MMEJ ENNI NGS - DI RECTRICE
Loyalty makes me look like a simpleton, and yet...
La fidélité me contraint à être nai f, mais pas à ce point-là...
I didn't do nothing she didn't let me do.
Je nai rien fait sans son accord.
I have no questions.
Je nai aucune question.
Then right after I heard fighting, and I didn't want- -
Ensuite, jai entendu de la bagarre et je nai...
There's nothing wrong with me!
Je nai aucun probléme!
There's no condition of anything,'cause there's nothing wrong with me you stinking doctor!
Il ny a pas détat de quoi que ce soit, je nai aucun probléme, espèce de docteur puant!
On my right, from Thailand - Nai Men!
À ma droite de Thaïlande : Nai Men!
Nai Men has won!
Nai Men a gagné!
The first part of the plan is to get rid of that foreign killer Nai Men.
La 1ere partie du plan est de se débarrasser du boxeur thaïlandais.
I see no reason to condemn this Man, no reason.
Je nai aucune raison de condamner cet homme. Aucune raison.
Nai.Mallon confused.
J'ai peut-être confondu. Toutes ces îles se ressemblent.
When we withdrew from that ammunition dump, he was wounded and had to stay behind in a nearby Nai village.
Comme il était blessé, on a dû le laisser dans le village Niu.
We're going to the Nai village.
On va au village Niu.
Nai village?
On ne m'a rien dit.
You fellas know I don't have to reveal my sources to you.
Vous savez bien que je nai pas à vous révéler mes sources.
John, I don't know how to break this to you, but you'll never get in the B'nai B'rith.
John, tu l'ignores peut-être, mais tu ne peux adhérer au B'nai B'rith.
I got good price for you, Mayor Koch "How I'm Doing?" chocolate-egg-cream drinking, bagel and lox, B'nai B'rith, Jew asshole.
Je vous fais bon prix, maire Kochie. "Je m'en sors bien?" Boit son cacao-crème, bagels et saumon fumé, B'nai B'rith, connard de Juif.
Tate wasrt exactly poster boy for B'nai Brith.
Pas vraiment le gars de l'affiche de B'nai Brith.
They perhaps went to walk In Nai Wan.
Ils sont peut-être allés se promener à Nai Wan.
Demons don't frighten me when it comes to dealing with a beautiful woman.
En compagnie dune belle femme, je nai pas peur des démons.
I haven't disturbed any bones.
Je nai dérangé aucun squelette dans son repos.
I'll sue Menachem Begin, Moshe Dayan and the B'nai B'rith!
Je vais poursuivre Menahem Begin! Et Moshe Dayan... et toute la putain de diaspora... si ça s'appelle comme ça!
The Synagogue of B'nai Zion will vouch for Dr. Braun's character.
La synagogue de B'nai Zion se porte garante du Dr Braun.
I'm seriously telling you that- - that there's not been a bachelor head rabbi of B'Nai Ezra... since the beginning of the synagogue.
- tu n'auras pas le boulot? - Il n'y a pas eu de rabbin célibataire depuis la fondation de cette synagogue.
I had no childhood, not only no affection...
Je nai pas eu denfance.
I think I have never seen death so close.
Je nai jamais vu la mort daussi près.
I told him the truth, "I'm here because I have no choice... but I am not..." "What do you mean?"
Jai dit la vérité : Je suis là car je nai pas le choix. - Je ne suis pas...
The sentence of Yet'nai.
La sentence de Yet'nai.
Hoy chee guy ko Lee may Nai- - no, no, no, no!
Non, ce n'est pas...
Chizu Ni Nai Ano Kado O Magarou I'll turn that corner that's not listed in the map
Chizu Ni Nai Ano Kado O Magarou Je vais tourner ce coin, qui n'est pas sur aucune map
But I haven't ingested anything.
Mais je nai rien ingéré du tout.
I didn't report a gunshot victim I treated once.
Je nai pas signalé un blessé par balle. Sévère...
I haven't matched any projectiles or casings to his weapon yet, but I'm not finished with the report.
Je nai encore trouvé ni balle ni douille. Mais je nai pas fini.
I don't have to pay money for women.
Je nai pas besoin de payer.
Never tried this procedure myself, but, if the books are right...
Je nai jamais essayé cette technique. Mais si on dit vrai...
The B'nai Barak Synagogue on the Lower East Side.
La Synagogue B'nai Barak dans le Lower East Side.
Do you know how much I donate to the B'nai B'rith?
Attendez un peu! Vous savez combien j'ai donné pour le ballet topless?
And looking back... I feel I have achieved little of worth beyond our friendship :
Avec le recul, je m apercois que je nai rien reussi, a part notre amitie.
Tha'nai nice to sitting here in the winter.
On sera bien, assis là, l'hiver.
Tha'nai okay so.
C'est parfait.
Tha'nai good group, when in used.
Elle s'intégrera à la meute quand elle te connaîtra.
Where there is snow. There tha'nai deer.
Où il n'y a pas de neige, c'est là que seront les élans.
Their... bir-birth of a Savior?
La... nai-naissance de leur sauveur?
Nyagh Yog-Sothoth.
Yd-Naï.
I hadn't realized something was wrong.
C'est vrai que j'nai pas compris que ça n'allait pas.
"He cometh up and is cut down like a flower"
Il naî et est coupé comme une fleur.
I'm not done.
Je nai pas terminé.
Tha'nai well there.
Ils y seront bien.