Nakajima traducir francés
79 traducción paralela
Lt. Nakajima.
Nakajima.
Nakajima here.
Ici, Nakajima.
Nakajima told me.
Nakajima me l'a dit.
"I hereby request that Kiichi Nakajima - -"
"Plainte déposée contre Nakajima Kiichi..."
As a result, the family suffered the senseless loss of 7.4 million yen.
"Cela a causé à la famille Nakajima " une dépense absolument inutile de 7 millions de yens.
Mr. Nakajima's erratic behavior did not end there.
"Mais ce préjudice financier n'a pas empêché mon époux " de récidiver.
Mrs. Toyo Nakajima?
- Madame Nakajima Toyo?
Mrs. Nakajima...
Bonjour.
You see, the gentleman in the case has ignored our advice.
Je vous explique pourquoi. C'est à cause de Nakajima. Il ignore notre mise en demeure.
TOKYO FAMILY COURT
Tribunal des A.K. À : Nakajima Toyo De :
Aren't you Mr. Nakajima?
M. Nakajima?
Mr. Nakajima!
M. Nakajima!
Nakajima Geki, surrender yourself!
Nakajima Geki, rends-toi!
I'm Nakajima's ally,
Je suis l'alliée de Nakajima.
Nakajima?
Nakajima?
It's sir Jinbo, a friend of Nakajima,
C'est un ami de Nakajima, Messire Jinbo.
Nakajima took refuge at his home,
Nakajima s'est réfugié chez lui...
Nakajima 97s.
Nakajima B-97!
Masayuki NAKAJIMA
Masayuki NAKAJIMA
Nakajima of Japan coming up!
Nakajima ( JAPON ) produit son effort.
Produced by MASAYUKI NAKAJIMA
Production : Masayuki NAKAJIMA Scénario :
Masayuki NAKAJIMA Script :
Masayuki NAKAJIMA Scénario :
Original Compilation of Songs by TOMOMICHI SOEDA
Masayuki NAKAJIMA d'après l'œuvre de Tomomichi SOEDA
Produced by MASAYUKI NAKAJIMA Screenplay by TAKESHI TAMURA,
Producteur : Masayuki NAKAJIMA Scénario :
Produced by NAGISA OSHIMA MASAYUKI NAKAJIMA TAKUJI YAMAGUCHI
Producteurs : Masayuki NAKAJIMA Takuji YAMAGUCHI et Nagisa OSHIMA
Produced by NAKAJIMA Masayuki
Prod uit par NAKAJ I MA Masayuki
PRODUCERS NAKAJIMA Masayuki YAMAGUCHI Takuji
PRODUCTEURS NAKAJIMA Masayuki YAMAGUCHI Takuji
No, I will be heading over to Kawa - nakajima in North Shinano.
Non, je pars à Kawanakajima dans le nord de Shinano.
Should our forces perish here at Kawa - nakajima, all would be for naught!
Si nos forces périssaient ici, ce serait pour rien!
SHOZOU SAIJO YUTAKA NAKAJIMA
SHOZOU SAIJO YUTAKA NAKAJIMA
NAKAJIMA Yoshio Sound :
NAKAJIMA Yoshio Son :
Screenplay by Hideo Gosha
Hideo GOSHA Scénario : Masahiro KAKEFUDA Nobuaki NAKAJIMA
Cinematography : Yoshio Nakajima Sound : Shudo Nagai
Prise de vues :
Lighting : Hideo Motomochi Production Design :
Yoshio NAKAJIMA Son :
Yutaka Nakajima Chizuko Kazama
Yutaka NAKAJIMA - Chiyoko KAZAMA
YOSHIO NAKAJIMA Music :
Yoshio NAKAJIMA Son :
YUTAKA NAKAJIMA
- Yutaka NAKAJIMA
She's engaged to that nice guard Nakajima.
La gardienne va bientôt se marier avec son collègue Nakajima.
Nakajima.
Nakajima.
NAKAJIMA Toru
NAKAJIMA Toru
Aoi NAKAJIMA Maya KUDO Sumiko MINAMI
Hatsuo Yamatani ( Seiu )
Photographed by TORU NAKAJlMA Music by TOSHlAKl TSUSHlMA
Photographie : TORU NAKAJIMA Musique :
That's a Japanese Nakajima Type 97, or I'm a bigger dummy than he is.
Soit c'est un Nakajima de type 97... soit je suis encore plus bête que lui.
" be pronounced mentally incompetent on the grounds that the petitioner, wife of aforementioned Kiichi Nakajima, in June of last year discovered that her husband harbored delusional fears about atomic and hydrogen bombs and subsequent radioactivity atomic and hydrogen bombs and subsequent radioactivity.
"Par la présente, demande la mise sous tutelle de mon époux. " Motivation de cette demande : " La demande a été déposée au nom de Toyo, épouse de Nakajima Kiichi.
NAKAJIMA FOUNDRY
Aciéries Nakajima
Mr. Nakajima, express mail.
M. Nakajima, deux envois exprès.
MRS. TO YO NAKAJIMA MR. KIICHI NAKAJIMA
À : Nakajima Kiichi De :
- Where's the Nakajima foundry?
- Je cherche l'usine Nakajima. - Au coin de la rue.
Sir Nakajima!
Messire Nakajima!
Produced by MASAYUKI NAKAJIMA
Producteur :
Nakajima Takehiro, Matsumoto Kooji Saruwaka Kiyokata
MIYAGAWA Kazuo