Nanking traducir francés
124 traducción paralela
They'll say river pirates assaulted you, or Nanking surprised you in the night.
Que des pirates vous ont attaqués, que les armées de Nanking vous ont surpris.
Twelve-hundred-and-fifty pieces Nanking silk... at $ 3.98 the pound...
Mille deux cent cinquante pièces de soie de Nanking à 3,98 $ la livre...
Case 52, Nanking silk.
Caisse 52, soie de Nanking.
Nationalist troops have Nanking.
Les nationalistes tiennent Nankin.
After the slaughter at Nanking they will be desperate for rescue.
Après les massacres de Nankin, ils en auront besoin.
- You've heard about Nanking?
- Êtes-vous au courant pour Nankin?
They will not care who protects you now. Not after Nanking.
Peu leur importe maintenant, après Nankin.
While others Claimed that he had already been sent to Nanking
D'autres ont dit qu'il pourrait être libéré sous caution
What Peking Duck, Nanking Duck.
Quoi Canard Pékinois!
Nanking!
- Nanking!
Three months later Japanese armies... were besieging the provisional capital... at Nanking... and when the city fell... the atrocities began
3 mois après, les Japonais... assiégeaient la capitale provisoire... de Nankin... et quand elle tomba... les atrocités commencèrent.
Turn into Nanking Street, turn left, quick!
- Il prend à gauche! - Allez, tourne ici.
Let me call the Nanking Government now.
J'appelle Nankin, le gouvernement.
Nanking?
Nankin?
He then left for Nanking to establish the One Sword Alliance.
Il partit ensuite à Nanking fonder l'alliance du sabre.
I brought someting for you from Nanking.
Je t'ai ramené quelque chose de Nanking.
How are things in Nanking?
Comment ça va à Nanking?
Nanking is... full of conspiracies
Nanking est... un nid de complots
Let's return to Nanking at once It's a nightmare here
Rentrons tout de suite à Nanking c'est un cauchemar ici
The power at Nanking airport must have been knocked out
Sans doute une panne d'électricité à l'aéroport de Nanking
Lord, please let us land safely Upon return to Nanking I'll build a great cross on top of South Mountain in thanks
Seigneur, aidez nous à atterrir De retour à Nanking je construirai une grande croix sur la South Mountain en remerciement
Most car owners in Nanking are her friends
Presque tous les automobilistes de Nanking sont ses amis
December 10th, 1939, in the hills outside Nanking, in China... an army of 3,000 Chinese soldiers... vanished without a trace... long before reaching the battlefield.
Le 1O décembre 1939, sur les collines près de Nankin, 3 000 soldats chinois ont disparu sans laisser de trace. Avant d'atteindre le champ de bataille.
Pak Tat Mansion at Nanking Street
Au manoir Pak Tat dans la rue Nanking.
We met in Nanking.
Nous nous sommes vus à Nankin.
But if it fails to activate again like in Nanking...
comme à Nanjing?
The armies of both North and South China have taken damage. From this coupled with the incident in Nanking the other day, both countries are in a critically tense situation, as you can see on this map. At this rate, the agreement between them could be dissolved at any moment, turning the divided Hong Kong into a battleground.
Les deux armées du pays ont subit de lourdes pertes. la situation est devenue critique. faisant de Hong Kong un champ de bataille.
The other ship, the Nanking, 75 % clear.
L'autre bateau, le Nanking, déchargé à 75 %.
We'll impound every container left on the Nanking.
Ok. On va confisquer tous les conteneurs à bord du Nanking.
The FBI is the reason my guys on the Nanking are sitting on their butts?
C'est à cause du FBI que mes gars du Nanking ne foutent rien?
It came off either the Li-Po or the Nanking.
Il est descendu soit du Li-Po, soit du Nanking.
We'll take Suzhou, and then Nanking!
Nous prendrons Suzhou et ensuite Nankin!
Nanking is the enemy's capital
Nankin est la capitale de l'ennemi
To topple Nanking, we must first take Suzhou
Pour renverser Nankin, nous devons prendre d'abord Suzhou
Nanking
Nankin
We divide Nanking between us ; We enter the city together... unless you want to be under the power of those three old men forever
Nous partagerons Nankin entre nous nous entrerons dans la ville ensemble... à moins que tu veuilles rester sous... le pouvoir de ces trois vieillards pour toujours
we must capture Nanking... before the Kui army arrives to take credit
Nous devons prendre Nankin... avant que l'armée Kuî arrive pour s'attribuer la victoire
We must save it for Nanking
On doit les garder pour attaquer Nankin.
Are we attacking Nanking?
Comment ça, attaquer Nankin?
The Kui army decamped yesterday ; they will attack Nanking at any moment
L'armée Kuî est en position et va attaquer Nankin à tout moment
If we attack Nanking...
Si nous attaquons Nankin...
We still have to take Nanking
Nous devons encore prendre Nankin
But the millions in Nanking are civilians
Mais à Nankin, il y a plus d'un million d'habitants
I need your help to take Nanking
Pour attaquer Nankin, j'ai besoin de toi
I promise you... after Nanking... there'll be peace
Je te promets que... après Nankin... j'abandonnerai les armes
I'll be watching you in Nanking
Je t'observerai à Nankin
Victory is ours, Nanking is ours!
La victoire est à nous, Nankin est à nous!
One month after the capture of Nanking
Un mois après la prise de Nankin
We agreed to take Nanking and give half of the spoils to our men
Nous avons accepté de prendre Nankin et donnez la moitié du butin à nos hommes
He needed your help to take Nanking Now you're at his mercy
Il avait besoin de ton aide pour prendre Nankin tu es devenu son obligé.
If we join forces and Nanking can be ours
Joins-toi à moi et tout sera réglé. Nous gouvernerons Nankin ensemble