Napalm traducir francés
270 traducción paralela
If the boys have some napalm, tell them to bring it along.
Que s'ils ont du napalm, ils doivent l'apporter.
Sergeant, tell them to load up with napalm, rockets, anything they've got.
Sergent, dites-leur d'apporter du napalm, des roquettes, tout ce qu'ils ont!
Dropping napalm.
Allons-y avec le napalm.
Isn't it even more cowardly to attack defenseless villages with napalm bombs that kill many thousands of times more?
Et vous? Ne vous semble-t-il pas bien plus lâche de larguer sur des villages sans défense vos bombes au napalm qui tuent mille fois plus d'innocents?
A napalm bomb ripped open her husband's face.
Il a été défiguré par une bombe au napalm.
The Marines moved up during the night, and with chopper support... -... attacked the Vietcong stronghold... - Petulia?
Les Marines ont fait une percée au cours de la nuit et ont attaqué les Viêt-congs avec des bombes au napalm.
We pour napalm on our own men.
On asperge nos propres recrues de napalm.
What about those new kicks which this country puts in practice?
génocide, impérialisme, napalm, et la façon dont le pays prend son pied?
This cylinder contains Napalm, the other contains compressed air.
Le premier cylindre contient du napalm et l'autre de l'air comprimé.
Wars, napalm bombs and all that.
La guerre, les bombes au napalm.
- That's napalm, can't you see?
- Au napalm, vous ne voyez pas? [br]
In the village of Tuyen Hoa, hundreds of women children are killed or severely burned by napalm bombardments.
Dans le village de Tuyen Hoa, Des centaines de femmes et enfants sont tués ou sevérement brulés par le napalm.
Hawk One-Two, Dove One-Three, roger. They need some napalm down there in the tree line.
Dove 1-3, il leur faut du napalm sur les arbres.
Napalm, son.
C'est du napalm.
I love the smell of napalm in the morning.
J'adore l'odeur du napalm, le matin.
It's the goddamn napalm! That's what's doing it!
C'est ce fichu napalm.
The waves are getting blown out by the napalm. Hey, Bill, don't get me wrong...
Le napalm a effacé les vagues.
- It's the fucking napalm!
C'est ce putain de napalm!
Drop your napalm, drop your gas! And suck it all right up your ass!
Lâchez le napalm, lâchez le gaz Et mettez-vous-les là oùj e pense
Student leaders claimed women and children were burned to death as a result of U.S. troops using napalm.
A Berkeley, 500 étudiants ont été arrêtés. Ils affirment qu'au Vietnam l'armée US brûle au napalm...
Jesus, it looks like he got hit by napalm. Most of that's from the burning mattress.
- On dirait qu'il s'est pris du napalm.
Ethlopla bombed with napalm bombs.
L'Éthiopie a lancé des bombes et du napalm.
They gave me napalm and defoliants, helicopter gunships, and they called me brutal.
Ils m'ont donné du napalm, du défoliant, des hélicos armés et ils me traitent de brute.
They'll come at us from St. Vincent's with Sten guns.
Ils vont nous flinguer du haut de St. Vincent à la mitraillette... au napalm!
If you're too peaceful a person to napalm an enemy village, where there are women and children, I'm going to find that out.
Et si vous renâclez à arroser de napalm un village ennemi, où il peut y avoir femmes et enfants, je m'en apercevrai.
Cos napalm sticks to kids!
Car le napalm colle aux gosses.
That napalm sticks to kids!
Si le napalm colle aux gosses.
One flyboy jumped the gun and dropped his napalm early.
L'aviateur était impatient et le napalm a été lâché trop tôt.
Napalm?
Napalm?
... U.S. Planes napalmed refugee camps in southern Mexico.
Les USA ont lancé des bombes au napalm sur des camps de réfugiés au Mexique.
But of course, Dad, you should put a little napalm on your potatoes.
Mais bien sûr, Papa, tu devrais remettre un peu de napalm sut tes pommes de terre.
It means be advised that I'm mean, nasty and tired. I eat concertina wire and piss napalm and I can put a round through a flea's ass at two hundred meters.
Le grognard te prévient qu'il est grognon, mauvais et fatigué... qu'il bouffe du barbelé, pisse du napalm... et te vide un chargeur dans le cul d'une mouche à 200 m.
But that one, that bastard ain't no reason why he couldn't... call in a truck full of napalm and hose this place down.
Mais celui-là, il n'est pas lourd et il pourrait demander un camion plein de napalm et faire tout sauter.
They're gonna be laying snake and nape.
Ils vont larguer le napalm.
We're hot to trot and packing snake and nape but we're bingo on fuel.
On est prêts, on charge le napalm, on n'a plus de fuel.
Napalm.
Le napalm.
I don't know what to say. We're gonna maybe drop in a little napalm and try and cook him down, maybe a little barbecue.
On va filer un coup de napalm, et se le finir en brochettes!
Napalm?
Le napalm?
Nah, napalm don't work like this.
Ça fait pas ces dégâts-là.
I had to find the satellite and retrieve the capsule before the military unleashed "Firestorm", the code name for a napalm strike to stop the spread of the organism.
Je devais trouver le satellite et retirer la capsule avant que l'armée ne déploie "Firestorm", nom de code de l'attaque au napalm contre la propagation de cet organisme.
I don't want him worried about getting fried in a napalm strike!
Je ne veux pas qu'il croie qu'il va se faire griller au napalm!
ETA to napalm strike : 90 seconds.
Attaque au napalm dans 90 secondes.
Firestorm, what is your ETA to napalm drop?
Firestorm, combien de temps avant le largage?
Roger, Birddog, this is Crabtree, coming in from the south with a full load of snake and nape.
Reçu, Birddog, ici Crab Tree. Venons du sud avec une pleine charge de mitraille et de napalm.
" The laboratory is credited with the development of napalm...
" Le laboratoire travaillait sur le napalm,
They're in trouble with the fbi for blowing up a napalm lab in 1971.
Les fédéraux leur courent après depuis qu'ils ont fait sauter un labo en 1971.
Anyone who gets in my way gets a napalm enema.
Si ça marche pas, je sors le napalm!
Bathtub napalm.
Du napalm de bain.
A little spackling and some napalm, this place would make a nice mausoleum.
Avec un peu de napalm, cet endroit ferait un joli mausolée.
A little napalm ought to slow you down, colonel.
Encore un petit coup de napalm, mon colonel.
What about some new kick like genocide, napalm warfare?
Et les nouveaux pieds :