Nashville traducir francés
591 traducción paralela
We are here to listen to Mr. Dillard's plans... to finance the Nashville Pacific.
M. Dillard a un projet pour financer cette voie ferrée.
Dallas, Nashville, Washington, New York... and all eastern connections... is now ready for departure at 10 : 15, gate number three.
DESTINATIONS - REMARQUES Dallas, Nashville... Washington, New York... et toutes les correspondances à l'est...
- Lem, here's your Nashville paper.
- Ton journal.
That paper is four days old, I read it over at Nashville.
Votre journal est vieux de quatre jours.
He can appeal to the District Board at Nashville and finally to the General Board in Washington.
Au commandant de la région, puis au ministère de la Guerre.
You got to report to Nashville tomorrow night.
Faut que tu sois demain à Nashville.
Hickory, Black Mountain, Nashville, Newport, Jefferson City, Knoxville and Memphis.
Hickory, Black Mountain, Nashville, Newport, Jefferson City, Knoxville et Memphis.
The bus for Nashville is now loading and will leave on schedule.
Le bus pour Nashville partira à l'heure.
Nashville bus will leave in 15 minutes.
Départ pour Nashville dans 15 mn.
The bus for Nashville is now loading.
Le bus pour Nashville est à l'embarquement.
- Nashville.
- Nashville.
Baltimore, Nashville, New Orleans.
Baltimore, Nashville, La Nouvelle-Orléans.
I want you to wire a photo of Willis to Baltimore, Nashville and New Orleans.
Je veux que tu m'envoies une photo de Willis à Baltimore, Nashville et La Nouvelle-Orléans. Voir s'ils ont un mandat sur lui.
There's so many of'em we're gonna get us representation in Nashville.
Si bien qu'on va avoir un représentant à NashviIIe,
If you send me to Nashville, I'll represent you as honest as I can.
Si vous m'envoyez à NashviIIe, je ferai de mon mieux,
Voters of the sovereign state of Tennessee, I am well aware of the sacred responsibility you're about to bestow on me... ♪ Sent up to Nashville The best they could find
électeurs du Tennessee, je suis conscient des responsabilités qui m'attendent, On envoya à Nashville le meilleur
Comes up to me in a U.S.O. Club in Nashville.
Elle est venue vers moi au club USO de Nashville.
No, I went to school over in Nashville.
Non, en fait, c'était à Nashville. Promotion Vanderbilt 1944.
But first I'm going to Nashville.
Mais je vais faire un tour à Nashville.
* I left my home in Nashville * * a-look a-here what I got, Jack * * a-twenty long years on a chain gang * * a-sweatin'and bustin'rock *
"J'ai quitté ma maison à Nashville " Regarde où j'en suis, Jack " 20 années dans une chaîne de forçats
* I left my home in Nashville * * look a-here what I got
"J'ai quitté ma maison à Nashville " Regarde où j'en suis
There's a rumour they're headed for Nashville and a parade.
Il y a une rumeur qui circule... qu'ils se dirigent vers Nashville pour défiler.
- I figure we're heading for Nashville.
D'après moi, nous nous dirigeons vers Nashville.
- Parades, Nashville...
Des défilés à Nashville.
If he can get to Nashville or Hollywood to sell them, it might make him famous.
S'il peut les vendre à Nashville ou Hollywood, ça peut le rendre célèbre!
The Nashville House, right over there.
Nashville House, juste là.
Yes, ma'am. Nashville House.
Très bien, Nashville House.
The Nashville House.
Nashville House.
From Cemetery Hill till old slow trot Thomas broke us at Nashville, we had more than our share of both.
De Cemetery Hill jusqu'à Nashville, où le général Thomas nous a battus, on a eu plus que notre lot des deux.
Carnegie Hall and Nashville, they don't mix.
Carnegie Hall et Nashville, ça ne colle pas.
We tracked him down once in Nashville, but... he took off before we could talk to him.
Nous savions qu'il était à Nashville... il avait disparu avant qu'on ait pu le contacter.
There won't be many spectators, but you'll Be able to get any bets covered because there are Three really big money men flying in this afternoon
Il y aura peu de spectateurs, mais les paris iront bon train parce que trois types qui ont du pognon arrivent de Nashville cet aprês-midi.
Yes. He's paying his last respects before the bodies are--are shipped out to Nashville.
Il se recueille devant les corps avant qu'ils partent à Nashville.
Robert Altman brings to the big screen the long-awaited Nashville, with 24... count'em...
Robert Altman présente le très attendu Nashville sur grand écran,
David Arkin, Barbara Baxley, Ned Beatty in Nashville!
David Arkin, Barbara Baxley, Ned Beatty dans Nashville.
Timothy Brown in Nashville, along with the spectacular Keith Carradine, Geraldine Chaplin! With Robert Doqui in Nashville!
Timothy Brown dans Nashville et les étonnants Keith Carradine, Geraldine Chaplin, et Robert Doqui dans Nashville.
Henry Gibson in Nashville!
Henry Gibson dans Nashville.
Barbara Harris in Nashville!
Barbara Harris dans Nashville.
Allan Nicholls in Nashville! And the all-time great Dave Peel!
Allan Nicholls dans Nashville et les toujours fabuleux Dave Peel,
Cristina Raines, Bert Remsen in Nashville!
Cristina Raines, Bert Remsen dans Nashville.
Gwen Welles and Keenan Wynn in Nashville!
Gwen Welles et Keenan Wynn dans Nashville.
- I'm Opal. Mr. Hamilton, I'm Opal. I'm from the BBC, and I'm doing a documentary on Nashville.
- Je m'appelle Opal monsieur Hamilton, je suis de la BBC et je fais un documentaire sur Nashville.
You get your hair cut. You don't belong in Nashville.
Toi, va te faire couper les cheveux, tu n'as pas le look Nashville.
What are you doin in Nashville?
Qu'est-ce que vous faites à Nashville?
I'm from the BBC. I'm doing a documentary on Nashville.
Je suis de la BBC, je fais un documentaire sur Nashville.
What are you doin'in Nashville?
Qu'est-ce que tu fais à Nashville?
I just wanted to know what you were doing in Nashville.
Je veux seulement savoir ce que vous faites à Nashville.
Everybody's trying to talk me into going to San Antonio, Nashville or Hollywood.
Tu sais, Georgette?
Try and sell my songs to a recording company.
Tout le monde me dit d'aller à San Antonio, Nashville ou Hollywood pour essayer de vendre mes chansons à une maison de disques.
Colonel, do you realise what will happen when word gets out that you've given 20 wagons of whiskey to Sioux Indians?
Avec Grant à Vicksburg, Thomas à Nashville.
But we could get fat off those Nashville gamblers.
Mais on pourrait plumer les types de Nashville.