English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ N ] / Nearest

Nearest traducir francés

2,183 traducción paralela
Nearest location...
Emplacement le plus proche...
Take a look at the map, find the nearest railway spur to our location.
Prenez la carte et donnez-moi la voie ferrée le plus proche de nous.
The county says the nearest treatment center will be 40 miles away.
Le département dit que le centre le plus proche sera à 65kms.
8 MILES TO THE NEAREST TOWN, EUCLID.
On est à 13 Kms de la ville la plus proche, Euclide.
I can't get you a location, but I can get you the nearest cell tower.
Pas précisement mais je peux dire où est l'antenne la plus proche.
Could you please direct us to the nearest bus stop?
Vous pourriez nous dire où se trouve l'arrêt d'autobus le plus près?
I'm guessing I was the nearest specialist in the area.
Je devais être le spécialiste qui était le plus près.
- Where's the nearest Home Depot?
- "Où est le plus proche Castorama?"
Can you tell what those nearest to you think of you at the present time?
Pouvez-vous dire quels sont les plus proches de vos pensées en ce moment?
I'm heading for the nearest town, Cherskiy.
Je pars vers la ville voisine, "Chersky".
The nearest we've experienced was in 2004 when an eruption was filmed bursting through an ice sheet in central Iceland.
L'incident le plus semblable est arrivé en 2004 lorsqu'une érruption a été filmée Brisant un bloc glacier au centre de Islande.
The energy that creates the tides comes from our nearest neighbour in space.
L'énérgie responsable des marées vient de notre proche voisine dans l'éspace.
NORAD then issues a scramble order to the nearest air force base with fighters on alert.
Ensuite, la NORAD décide de donner l'ordre à la base aérienne la plus proche de mettre les pilotes de chasse en alerte.
I could either accept that you really believe what you're telling me is true and take you to the nearest psychiatric hospital.
Ou j'accepte le fait que tu crois ce que tu me racontes Et je te conduis au plus proche hôpital psychiatrique
We're linking the call to the nearest AWACS.
On relaie l'appel à l'AWACS.
What I need is for you to focus... get it together, and point me to the nearest liquor store. OK?
- Ce que je veux, c'est que tu te concentres, que tu te ressaisisses et que tu m'expliques où trouver de l'alcool.
The nearest, safest bet is right there.
La plus proche et la plus sûre est juste ici.
We have a payload to deliver to the heart of our nearest star.
On a une charge à envoyer au cœur de l'étoile la plus proche.
Call me a cab to the nearest hospital!
Appelez-moi un taxi, que j'aille à l'hôpital!
All right, let's go to the nearest town.
Ça va, allons à la ville la plus proche.
Nearest highway is that direction.
La route est par là.
Where's the nearest oceanic oil drilling platform?
Où est la station pétrolière la plus proche?
Hospital. Where's the nearest hospital?
Lequel est le plus proche?
Please follow a docent or security guard to the nearest exit.
Veuillez suivre un guide ou un vigile jusqu'à l'issue la plus proche.
How far out are our nearest units?
Nos unités les plus proches sont loin?
If we could just get to the nearest, um...
Si vous pouviez juste nous emmener au plus proche...
The nearest anything's 26 mile away, slick.
Le plus proche quoi que ce soit est à 40 km, beau parleur.
Well, if you could just... point us to the nearest main road, we'll be on our way and there won't be any trouble. You really are lost, aren't ya?
Eh bien, si vous pouviez seulement... nous indiquer la route la plus proche, on pourra partir et il n'y aura pas de problème. T'es vraiment perdu, pas vrai?
Please, if you could just take us to the nearest phone.
S'il vous plait, si vous pouviez juste nous conduire au téléphone le plus proche.
Where to? The nearest town is 50 miles away.
- Où on va, on est à 80 km de la ville.
Dave's going to head to the nearest island.
Dave va rejoindre l'île la plus proche.
The survivors had only one choice : To travel beyond their solar system to the nearest life-supporting planet they could find.
Les survivants n'avaient d'autre alternative, que de voyager à travers le système solaire, dans le seul but de trouver une planète capable de les accueillir.
Please follow a docent or security guard to the nearest exit.
Veuillez suivre un guide ou un gardien jusqu'à la sortie.
I wish you as well as myself to return home safe and sound. To meet our nearest and dearest as soon as possible.
Je nous souhaite à tous de rentrer à la maison sains et saufs... et de retrouver le plus vite possible nos proches.
- How far is the nearest cottage?
- Où est la prochaine maison?
Actually, where's the nearest ladies'room?
En fait, où sont les toilettes pour dames les plus proches?
Drop this off at the nearest police station... anonymously.
Déposez ça au poste de police le plus proche... anonymement.
- Where's yout nearest tac team?
- Où est l'unité la plus proche?
Where's your nearest TAC team?
Où est l'unité la plus proche?
They left to the nearest bar, it was a shame.
Ils repartent et ils s'arrêtent dans un bar. La méga-honte.
But when Malcolm says jump your Oprah alter ego runs for the nearest exit.
Mais quand Malcolm dit saute ton ego d'Oprah là va chercher sa plus proche sortie!
Ma, I told Sydney she's more than welcome to freeze her own head when she dies, but mine is being cremated and scattered at the nearest Hooters.
Maman, j'ai dit à Sydney que c'est bien si elle souhaite faire congeler sa propre tête quand elle mourra mais la mienne sera incinérée et dispersée pour les sirènes les plus proches.
Drop this off at the nearest police station.
Dépose ça au poste de police le plus proche.
... out the nearest airlock.
-... par un sas.
I jumped to the nearest Gate to see if they've checked in with you.
J'ai sauté vers la plus proche Porte pour voir s'ils vous avaient eus.
We wouldn't be able to get to the Apollo, or be able to get to the nearest Stargate, but we might be able to find a habitable planet within range.
On ne pourra pas rejoindre l'Apollo, ni rejoindre la Porte la plus proche, mais... on devrait pouvoir trouver une planète habitable à portée.
- Where's the nearest exit?
- Où est la sortie la plus proche?
Nearest to my heart.
Contre mon coeur.
and drop her off at the nearest emergency room.
J'ai roulé jusqu'à la ville voisine et je l'ai laissé aux urgences.
I came here as it's the nearest.
- Je suis venue au premier endroit.
Nearest trip away's a 7,000 miles'gentlemen
Je suis ouvert à toutes suggestions.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]