Neige traducir francés
8,882 traducción paralela
Like a snowflake.
Comme un flocon de neige.
And who are you - - the delusional snowman?
Et toi qui es-tu... Le bonhomme de neige délirant?
LATIN LOVER NARRATOR : Part of Michael wanted to tell Jane everything right then and there, not go any deeper, not let this thing snowball...
Une partie de Michael voulait dire à Jane tout ici et maintenant, ne pas approfondir, ne pas faire boule de neige...
Because of the snow.
À cause de la neige.
You know, the balls are white and the snow is white.
Les balles sont blanches, et la neige est blanche.
Located in the beautiful mountains, with pristine snow.
C'est dans les montagnes, avec de la neige magnifique.
OK, well, what if there's a blizzard and an earthquake and it causes an avalanche and bears start to attack us and we're lost and we don't have a phone and we need to use mine?
Et s'il y a une tempête de neige ou un séisme, qui déclenche une avalanche, et qu'un ours nous attaque, et qu'on est perdus sans avoir de téléphone?
Fresh air.. the mountains... snow, pine trees.
L'air frais, la montagne, la neige, les pins.
Wow, it's coming down!
Il neige bien!
Buster, it's snow!
Buster, c'est de la neige!
- The snowman building.
- Les bonhommes de neige.
- Oh, and the snowman bowling.
- Et les boules de neige.
The snow is so deep. Whoops!
La neige est si profonde.
I feel a lot of cold snow, that's what I feel.
Je sens surtout de la neige froide.
Buddy, look, at this point, being bored by anything other than snow would be a relief.
Mais là où on en est, être ennuyé par autre chose que la neige serait un soulagement.
I'll describe to you my day at work, and you stop me when you've guessed it.
Les conditions climatiques handicapent les ventes de Noël. 15 cm de neige...
What are you doing here?
C'était presque Noël, alors j'ai acheté une boule à neige.
- Well, inquiries like this have a way of snowballing.
- Eh bien, les enquêtes de ce genre font boule de neige.
Not rain, not sleet, not dead of night, - not gates!
Ni la pluie, ni la neige fondue, ni l'obscurité, ni les clôtures.
Snow white?
Blanche neige?
I'm going to build a snowman.
Je vais construire un bonhomme de neige.
Even if they say hurtful things or send a giant snow monster to chase you away.
Même s'ils disent des choses blessantes ou envoie un monstre de neige géant te chasser.
No, we're all gonna catch up with our parents before the snow starts.
Non, on sera toutes avec nos parents avant que la neige tombe.
With all the snow, I preferred to stay out.
Avec la neige, j'ai préféré dormir là-bas.
The snow must go on. "
La neige continue de tomber. "
I had never seen snow.
J'avais jamais vu la neige.
I got you a snow globe too, but I kept it.
Je voulais une boule de neige également, mais je l'ai gardé.
They taught him when he was a little boy that Mary had a little lamb, his fleece was white as snow.
Dans les comptines pour enfants, les agneaux sont blancs comme neige.
Then they taught him about Snow White.
On nous parle de Blanche-Neige.
And we go out in the snow and we're...
On sort dans la neige, on fait...
Walking in the snow.
On marche dans la neige.
Now it's snowing on the yacht.
Maintenant, il neige sur le yacht.
Snow makes everything more romantic.
La neige rend tout romantique.
And so, Jane explained to Michael why a man professing his love to a woman on a yacht in the snow in front of a semi-realistic background was the epitome of romance.
Et Jane expliqua à Michael pourquoi un homme qui déclare sa flamme à une femme sur un yacht, sous la neige devant un décor semi-réaliste était la quintessence du romantisme.
- I tried to make it snow, but those machines are ridiculously expensive.
- J'ai essayé de faire de la neige, mais ces machines sont ridiculement chères.
Soldiers were instructed to cut out Snow White's liver and lungs so the queen could feast upon them.
Des soldats devaient couper le foie et les poumons de Blanche Neige pour que la reine puisse s'en régaler.
Not unlike the imperfections of a snowflake.
Un peu comme les imperfections d'un flocon de neige.
And in the snow.
Et dans la neige.
Snowflake's chance in hell or better than even?
La chance du flocon de neige en enfer ou mieux que rien?
♪ Snow is cold ♪
♪ la neige est froide ♪
And snow.
Et de neige.
Whoa, Joe. What's with the snow on the roof?
Qu'est-ce qu'il y a avec la la neige sur le toit?
Man, snowflakes look much lighter than they are.
Les flocons de neige ont l'air plus lumineux qu'ils ne le sont.
Now, we need a snow machine, that's all we need.
On a besoin d'une machine à neige., c'est tout ce qu'il nous faut.
It's Christmas Eve, the snow machines have been sold out for weeks.
C'est la veille de noël, toutes les machines à neige ont été vendu - il y a des semaines.
So please, you have to sell me or rent me a snow machine.
Alors s'il vous plait, vous devez me vendre ou me louer une machine à neige. - S'il vous plait.
After seeing Will and his dad tonight, I don't need Santa, or snow machines, or fancy lights, all I need is you, mom.
Après avoir vu Will et son père ce soir, je n'ai plus besoin de père noël, de machine à neige ou de jolies lumières, tout ce dont j'ai besoin, c'est toi, maman.
And Michael bublé's "let it snow" started playing.
Et la chanson "Il neige" a commencé à jouer.
Which happened to be the only snowfall day in New Orleans since 1989.
Comme par hasard le seul jour où il a neigé à la Nouvelle Orléans depuis 1989.
Han, want a snowflake?
Han, tu veux un flocon de neige?
" chance of snow showers later today.
Risques de neige dans la soirée.