Netflix traducir francés
276 traducción paralela
- Maybe join Netflix.
- Peut-être louer des DVD.
I signed up for netflix and they just keep comin'.
Je me suis inscrit à Netflix, j'arrête pas d'en recevoir.
Well, I'll make sure to Netflix that this weekend so I can be up to speed on your little theory.
Je louerai le film ce week-end pour vérifier ta théorie.
I just moved into the top of my queue on Netflix!
Ce sera le prochain film que je regarderai!
Do we have any netflix?
On a Canal Play?
But no, I don't see any netflix.
Mais non, je ne vois pas Canal Play.
Actually, I'm updating my netflix queue.
En fait, je mets à jour mes copies de vidéos.
- Oh, right. Well, then. Thank God for Netflix.
Vive les vidéos clubs alors.
Because we subpoenaed Mr. Keller's rental activity from netflix, And he has borrowed all of these movies
Parce que nous avons fait une demande de la listes des films loués par Mr Keller à Netflix et il a emprunté tous ces films.
Do you really not know how Netflix works?
Tu sais vraiment pas comment ça marche, Netflix?
He has his netflix sent here to the office and he watches them in pieces when things are slow.
Ses DVD lui sont envoyés ici au bureau, et il les regarde quand il se passe pas grand-chose.
Let's see. I got 10 % off a Netflix membership, some nice Cracker Barrel Cheddar, assorted lotions, and a little plastic champagne bottle full of jelly beans, and a little bear.
Voyons voir. 10 % de rabais sur un abonnement à Netflix, du bon cheddar Cracker Barrel, des lotions assorties, une bouteille de champagne en plastique pleine de bonbons et un petit ourson.
His Netflix queue must have been jam-packed.
Son budget DVD a du exploser.
He's e-mailed twice about a golf trip, and Doug is waiting for "big Mama's house ii" on netflix.
Il lui a envoyé deux mails à propos d'un voyage de golf. Et Doug attend "Big mamma 2" sur Netfix.
It's like Netflix for purses.
C'est un site de location pour les sacs.
Get it on Netflix.
Louez-le.
Okay, subpoena, subpoena, subpoena, Netflix - - awesome.
Cash-tastrophe Gagner de l'argent ou se faire tuer avec.
Late on my netflix bill or something? No, I...
J'ai des DVD à rendre ou quoi?
Other than keeping my Netflix movies and saying the post office lost'em.
À part garder les films que j'ai loué et dire que la poste les a perdus.
Your library card, netflix membership, sam's club.
Carte de bibliothèque, abonnement au club DVD, au Sam's Club.
Now, I just got a batch of movies in from Netflix.
Mais je viens de louer quelques films.
When we can cook a meal then sit around and watch Netflix.
Quand on peut se préparer à manger et louer des films
Netflix night with Nate or battling a beast with Bass?
Une soirée DVD avec Nate, ou une opération secrète avec Chuck?
I got a bunch of Netflix films.
J'ai des films Netflix.
Has he seen the indie movies in your netflix que?
A-t-il vu les films indépendants sur ton magnéto disque dur?
I did put it in my netflix queue, But just I keep bumping it down.
Il est sur ma liste de location de DVD mais il est jamais disponible.
$ 20 to Netflix.
20 $ chez Netflix.
Did you know Netflix lets you stream movies on your computer now?
Vous saviez qu'on pouvait regarder de la VOD en streaming?
It's like Netflix but with shirts.
C'est comme Netflix, sauf que c'est des chemises.
We're Netflix friends.
On est potes sur Netflix.
You are the most infuriating, Netflix DVD-burglaring, barbecue-not-putting-out man I ever met!
Tu es le plus exaspérant voleur de DVD, n'éteignant pas le barbecue que j'aie vu!
Look, I'm not gonna turn someone Who learned everything he knows about vampires from netflix.
Regarde, je ne vais pas transformer quelqu'un qui a appris tout ce qu'il sait sur les vampires par Netflix.
I got a hot date with some Grimaldi's and Netflix. Why?
J'ai un rencard brûlant avec Vidéo Futur, pourquoi?
Check Netflix for that movie where Greg Kinnear plays a ghost.
Avec moi pour un seins contre seins les filles. Euh...
You're also in charge of the Netflix queue.
Tu t'occupes aussi du pay per view. Attention :
You know what just came in today on the Netflix?
Sais-tu ce que Netflix m'a envoyé aujourd'hui?
Pulling up Slumber Party Zombie on netflix.
- Je cherche Slumber Party Zombie.
I got to Netflix that shit.
Il faut que je le loue.
Before your fantasy baseball league, before your netflix queue... which I have to watch.
Avant ta ligue de baseball virtuelle avant ta file d'attente Netflix... Que je dois vérifier...
I have a new business idea. It's like Netflix, but you go to a store, and you pick out your video from a limited selection.
J'ai une nouvelle idée, c'est comme Netflix, mais tu vas dans un magasin choisir tes vidéos.
Okay, I'm revoking your netflix card.
Ok, je te retires ta carte de Netflix.
You said that exact speech when you joined Netflix.
Tu as dit la même chose en t'abonnant à Netflix.
Take that, Netflix.
Prends ça, vidéo futur.
For $ 10 a month, NETFLIX offers a full range of series and films that you can watch on a TV connected to the Net.
Pour 10 $ par mois, Netflix offre une gamme complète de films et de séries que vous pouvez regarder sur une télévision connectée à Internet.
The NETFLIX catalogue is huge compared to Spanish portals.
Le catalogue de Netflix est énorme par rapport aux portails espagnols.
Gus and I netflixed it again last night.
Gus et moi, on l'a encore regardé hier, sur netflix.
I'm trying to stream a movie on Netflix in here.
J'essaye de streamer un film sur Netflix là.
Just wait until the laughter dies and all you're left with is pain, regret, and a Netflix account that you don't know the password to!
Attends que les rires s'étouffent, pour te laisser avec le chagrin, le regret, et un compte Netflix dont tu connais pas le mot de passe!
You are not allowed to use iPhone, iPad, iPod Touch, iTunes, Netflix,
Tu perds tous tes privilèges. iPhone, iPad, iPod Touch, iTunes, Netflix,
On Netflix or Hulu?
Sur Netflix ou Hulu?
- We can netflix it at home.
Tu vas bien t'éclater.