Neuron traducir francés
55 traducción paralela
One of the first steps was the magnetic integrated neuron duplicator, a device one one-hundredth of the size of a golf ball which duplicated portions of the human nervous system and carried out learning processes.
Une des premières étapes fut le duplicateur de neurones magnétique intégré. Cent fois plus petit qu'une balle de golf, il reproduisait des parties du système nerveux humain, et lançait les processus d'apprentissage.
Uh, 1.3 impulsion to the motor neuron and, uh, modulating 28 to the sensory neuron.
Euh, une impulsion de 1,3 pour le neurone moteur... et, euh, une modulation de 28 au niveau du neurone sensoriel.
The human brain, made up of 10 billion neurons... each neuron, the possibility... of a thought.
Le cerveau humain, fait de 10 milliards de neurones. Chaque neurone peut engendrer une idée.
Send me a neuron messenger.
Qu'on m'envoie un messager neurone.
I was diagnosed as having ALS... amyotrophic lateral sclerosis... or motor neuron disease, as it is also known.
Ils ont diagnostiqué chez moi une SLA. Une sclérose latérale amyotrophique... une grave maladie neuromotrice, pour reprendre leurs propres termes.
An electrical impulse runs the length of a neuron and stops at a synaptic gap.
Une impulsion parcourt le neurone et s'arrête à la fente synaptique.
It's translated into biochemical form which jumps across the gap... to the next neuron over and over until the information reaches its destination.
Elle prend alors une forme biochimique pour atteindre l'autre neurone... et ainsi de suite jusqu'à ce que l'information arrive.
In other words, an order comes from the brain to the gap... but the chemicals that are supposed to relay the information to the netx neuron...
En d'autres termes, un ordre est envoyé du cerveau à la fente. Mais les substances censées le transmettre au neurone suivant...
A neuron just fired in his cerebral cortex.
Un neurone vient de réagir au niveau de son cortex.
If we can regenerate his pathways with his own neuron cells we might be able to revive him.
Si nous pouvions régénérer les connexions qui relient ses neurones, nous pourrions peut-être le ranimer.
Neuron by neuron.
Neurone après neurone.
FIRE BLASTOPHONE, NEURON.
Tire un pruneauphone, Neurone.
Every neuron in my limbic system is saturated with phenylethylamine.
Chacun de mes neurones est saturé de phenyléthylamine.
Not a single sense neuron on Moya's skin is transmitting.
Aucun des neurones sensoriels cutanés de Moya n'est capable de transmettre quoi que ce soit.
She's got the neuron spiral.
Elle a la spirale neuronique.
Well, it must attack The neuron receptors in the brain To cause that kind of response.
Ca doit attaquer les récepteurs neuraux dans le cerveau pour causer ce genre de réponse.
He was murdered last night outside the Neuron Lounge.
Il a été tué la nuit dernière devant le Neuron Lounge.
Tyler, do we have the floor plan to the Neuron Lounge, please?
Tyler, avons-nous le plan du Neuron Lounge?
I was never at this Neuron Lounge last night.
Je n'ai jamais été à ce Neuron Lounge hier soir.
My head! I'm having a neuron implosion.
Je fais une implosion neuronale.
I have motor neuron disease, Fran.
J'ai une maladie des motoneurones.
Measuring alpha waves, resting rates, neuron clusters.
Pour mesurer les ondes alpha, le taux de repos, les faisceaux neuronaux.
Disengaging neuron...
Neurones an cours de déconnexion...
I re-sequenced the neuron telemetry sequence to eliminate receptor dissonance.
J'ai re-paramétré la télémétrie des neurones, pour éliminer la dissonance du récepteur.
I'm gonna a total idiot faking my way through cellular neuron science physio
Je vais être une véritable idiote en mentant en science neuro-cellulaire.
The ADEM affects the neuron structure.
L'EADM attaque la structure neuronale.
I didn't yawn, so it's not a mirror-neuron reaction. Which leaves symptom.
Je n'ai pas bâillé, donc ce n'est pas les neurones miroir... ce qui donne un symptôme.
No sign of upper motor neuron involvement.
Aucun signe d'implication du moteur neuronal supérieur
The ion channel amplify small changes, and at a certain threshold, the neuron fires and a signal is sent back to the brain.
Le canal ionique les amplifie, et passé un certain seuil, le neurone émet un signal vers le cerveau.
Right before I blacked out, I had this final thought, the last neuron firing across my synapse.
Juste avant de perdre connaissance, j'ai eu une dernière pensée : Un dernier neurone le long de mon synapse...
He suffered a diffuse axonal injury from the impact, which started an ischemic cascade that caused apoptosis leading to neuron necritis.
il a subi des lésions axonales diffuses pendant l'impact, ce qui a entrainé une cascade ischémique puis une apoptose et une dégénérescence neuronale.
There are 100 sensors, each listening to a different brain cell or neuron.
Il y a plus de 100 capteurs, chacun surveillant une différentes céllules cérébrales ou neurones.
Right. So at the neuron level, where our emotions begin, You see this face as angry.
Alors au niveau des neurones, là où naissent nos émotions... vous voyez ce visage comme étant en colère.
I have a Neuron X Series five Cyber-processor, titranic endoskeleton and a power cell that will maintain electro-functions for 500 years.
J'ai un cyber-processeur Neuron X Modèle 5, un exo-squelette en titranic et une pile d'énergie qui peut maintenir en état mes systèmes plus de 500 ans.
Neurological tests indicate upper and lower neuron degeneration, often eliciting the Babinski sign.
Les tests neurologiques indiquent une dégénérescence des neurones, ce qui induit souvent le signe de Babinski.
You see these? I believe that each of these fungal masses is the equivalent to a neuron, a brain cell, and these tendrils are linking them together, essentially dendrites and synapses.
Je crois que chacune de ces masses fongiques est l'équivalent d'un neurone, et ces vrilles les relient ensemble.
My most recent paper on how cooperative long-term potentiation can map memory sequences in dendritic branches made the cover of Neuron.
Mon dernier papier sur l'effet de la synergie sur le mappage des séquences mémorielles fait la une de Neuron.
This yellow neuron not only tells the brain :
Ce neurone jaune ne se contente pas de signaler la nourriture au cerveau.
Alzheimer's disease, motor neuron disease, prion disease
Voir aussi : Alzheimer, Charcot et maladies à prions
She transfers pleasure from her constant stream of sex with all those eager humans straight to my every neuron.
Elle transmet du plaisir de son flot continu de sexe. de tous ces humains excités, directement vers mes neurones.
The neuron apoptosis study.
L'étude sur l'apoptose des neurones.
The structure of the neuron is absolutely distinct from all other cells in the human body.
La structure des neurones est complétement différente de celle des autres cellules du corps humain.
I've developed a series of mental exercises that enhance neuron firings and blood flow in the brain.
J'ai développé une série d'exercices mentaux qui améliorent les décharges neuronales et le flux sanguin dans le cerveau.
One neuron, you're alive.
Un neurone, on est vivant.
It's called motor neuron disease.
Ça s'appelle sclérose latérale amyotrophique.
I have motor neuron disease.
J'ai la sclérose latérale amyotrophique.
Check the epigenic neuron states.
Vérifiez l'état des neurones épi-géniques.
It's like I died and went to the post-mortem, neuron-induced hallucination commonly mistaken as heaven.
C'est comme si j'étais mort et que j'avais été envoyé dans l'hallucination post-mortem induite par les neurones, plus communément prise pour le paradis.
The SpikerBox hones in on neuron activity in the motor cortex... the bit of the brain that controls movement.
La SpikerBox utilise l'activité neuronale du cortex moteur, la partie du cerveau qui gère le mouvement.
They could be burning out from excessive neuron activity here.
Je ne vois rien de tel.
Farm every burning neuron...
Pour cultiver chaque neurone brûlé...