New job traducir francés
2,493 traducción paralela
Seems like you don't have a choice but to let Chris work at the brewery until Peter finds a new job.
On vient d'arriver. - Je m'amuse bien!
But I just started a new job, and dating's been on the back burner, and...
Mais je viens de commencer un nouveau job, et les rencards ont été mis au second plan, et...
I'm really loving my new job.
J'aime vraiment mon nouveau job.
Now, while all this was going on, your Aunt Robin was starting her new job at World Wide News, aka the big leagues.
Pendant ce temps, votre tante Robin commençait son nouveau job à World Wide News, aka la grande ligue.
You haven't asked me about my new job.
Je ne t'ai pas parlé de mon nouveau job.
'A new job? '
Un nouvel emploi?
He starts a new job at the railway station tomorrow and he wants to be on time for work.
Il commence un nouveau travail à la gare de chemins de fer demain et il veut être à l'heure à son travail.
He starts a new job tomorrow at the railway station...
Il commence un nouveau travail demain à la gare de chemins de fer
I wanted to come in off the road, jo offered me a cushy new job in Tallahassee.
Jo m'a offert un super poste à Tallahassee.
I'm starting the new job today.
Non, je dois travailler.
He told me about his new job in arizona.
Il m'a parlé de ce travail en Arizona.
I have a new job to do, and part of that job is to police you, and to do that properly,
J'ai une nouvelle mission : entre autres, vous encadrer. Pour qu'elle soit correctement remplie, il me faut votre confiance et votre franchise.
New job, early start.
Il y a de l'espoir pour le monde. Nouveau travail, je commence tôt.
Heat's died down, you got a new job... And you give that to your c.I., Eddie.
Les choses se sont tassées, vous avez un nouveau boulot et vous le donnez à votre indic, Eddie.
And Tommy can't get leave from his new job.
Et Tommy ne peut pas quitter son nouveau boulot.
You know, I figured you're busy with your new job and all.
Tu vois, j'ai pens que t'es trop occup avec ton nouveau boulot et tout.
Oh, how is the new job going?
Oh, comment se passe le nouveau boulot?
Dad is gone, I've got a new job, and you guys are growing up every single second of every single day.
Ton père est parti ; j'ai un nouveau travail, et vous les enfants vous grandissez chaque seconde de chaque jour
Just living the life in WITSEC... new place, new job, and zero late-night phone calls. Fine.
Adhérer au Programme : nouvelle vie, nouveau job et pas d'appel nocturne.
'Cause in a minute, you gonna be asking for a new job somewhere else, see,'cause I should've fired your dumb ass, like, ten times alre...
Parce que dans une minute, tu vas devoir demander un nouveau travail ailleurs, parce que j'aurais dû virer ton stupide cul, au moins, dix fois déj...
I'm looking for a new job.
Je cherche un nouveau travail.
He just got a new job.
Il a un nouveau travail.
Katrine will find a new job.
Katrine trouvera un autre boulot parce qu'elle a un physique.
Katrine will find a new job, but it takes guts to quit when you're a washed-out old drunk!
Katrine trouvera un autre boulot, avec son physique. Mais c'est très courageux pour une vieille peau alcoolique. Mes amitiés au pôle emploi.
- I heard about your new job.
Il paraît que tu as un nouveau job? Oui.
- I'm starting a new job.
- Je commence un nouveau job.
Congrats on your new job wiping things up.
Félicitation pour ton nouveau job d'essuyage.
Ray Jay feels abandoned by me because of my new job with the Hawks.
Ray Jay se sent abandonné par moi à cause de mon nouveau travail avec les Hawks.
I love your new job.
J'adore ton nouveau boulot.
It's like, my father, the anniversary of his death is here, and Kelsey and me are not getting along, I'm sober, I've started a new job.
C'est l'anniversaire de la mort de mon pà ¨ re et Kelsey et moi à § a va pas fort, je suis sobre, et j'ai ce nouveau boulot.
I need to pull it together, though, because I cannot look like I'm crying on my new job.
Il faut que je me reprenne cependant, parce que je peux pas avoir l'air d'avoir pleurer pendant mon nouveau job.
So does this have something to do with your new job? Why you're in "you-nee-ville"?
Donc ça a voir avec ton nouveau travail que tu fais à "Oun-i-ville"?
This job was a new start, a clean slate.
Ce job signifiait un nouveau départ, une ardoise blanche.
I'm gonna get new trial because you didn't do your job, Nick.
Je demanderai un autre procès.
We flew to New York two days ago for a modeling job.
On est allées à NY il y a 2 jours pour un job de mannequin.
Their job fell through. They didn't know anyone in New York.
Elles ont suivi le mouvement.
Right away. - You know, Dr. Kepner. - Perhaps if you spent a little more time just doing your job, a little less time learning the new languages, your attendings wouldn't have to repeat themselves.
- Vous savez, si vous passiez plus de temps à faire votre travail, et moins à apprendre une nouvelle langue, vos titulaires n'auraient pas à répéter.
A new name, address, a job we hope he won't hate.
Nouveaux nom, adresse, et travail, en espérant qu'il l'aimera.
Peter, every time my little sister's gotten a new life path or--or boyfriend or job, it ends in disaster.
Chaque fois que ma soeur veut changer de vie, de copain ou de travail, c'est un désastre.
Now, that new retail job is clear up in Jonesboro.
Maintenant, ce nouveau job de vente au détail est à Jonesboro.
Blake got the job, and it looks like I have a new boyfriend.
Blake a eu le poste, et on dirait que j'ai un nouveau petit copain.
Which is why I'm in New York for a job interview with a museum in Abu Dhabi.
C'est pourquoi je suis à New York pour un entretien d'embauche avec un musée à Abu Dhabi.
You're new at the job.
Tu es nouvelle dans le m tier.
Look, I know I'm new at this job.
Ecoute, je sais que suis nouveau ici
I quit my job because I'm moving to New York.
Le mec est cinglé. Ari a reçu un mail de Moonves. Selon Ertz, tu seras dans un film.
It's even more important for you than for the rest of the girls because you're new, and pretty terrible at your job.
C'est encore plus important pour toi que pour les autres filles, car tu es nouvelle, et pas vraiment bonne dans ton travail.
That's a new guy's job.
C'est le travail d'un petit nouveau.
I won't accept the job, of course, but I still have to be out of my office tomorrow, after which you will be directing all of your inquiries to new Assistant Chief Russell Taylor.
Je vais refuser, bien sûr, mais je dois quitter mon bureau demain, et tu devras adresser toutes tes demandes au nouvel assistant en chef Russell Taylor.
We get new readers, and Diana gets to keep her job.
Nous avons de nouveaux lecteurs, et Diana va pouvoir garder son boulot.
- I used to do my job well, E, but this new guy just really sucks.
- Comme toujours. Mais le nouveau craint à mort.
You did an outstanding job holding us together, making this new business work.
Vous avez fait du bon boulot en nous gardant à flot, en faisant tourner ce nouveau business.