Nite traducir francés
157 traducción paralela
The place was called the Fly-By - Nite.
Le bar s'appelait Vol de nuit.
Now, why don't you just go on upstairs and Nick-at-Nite yourself to sleep.
Allez, monte dans ta chambre et va faire dodo.
It's nice to be involved with somebody who's interested in something other than Nick at Nite.
c'est bien d'être avec un homme s'intéressant à autre chose qu'à la télé.
- The Nite Owl Coffee Shop.
- Café l'Oiseau de Nuit.
Lieutenant, we're ready with that Nite Owl I.D.
On est prêts pour l'identification.
"The Nite Owl Massacre."
"Tuerie à l'Oiseau de Nuit."
He was a Nite Owl regular, in the wrong place at the wrong time.
Un habitué de l'Oiseau de Nuit. Il était là au mauvais moment.
An hour ago a canvassing crew turned up a news vendor... ... who saw a maroon Merc coupe parked by the Nite Owl at 1 a.m.
Notre quadrillage a trouvé un vendeur de journaux... qui a vu une Mercury bordeaux devant l'Oiseau de Nuit.
Sue Lefferts died at the Nite Owl.
Lefferts est morte à l'Oiseau de Nuit.
Why was Susan Lefferts at the Nite Owl?
Que faisait Sue à l'Oiseau de Nuit?
I don't know. I never heard of the Nite Owl till today.
J'ignorais tout de cet endroit.
The ejection marks on the shells fired from the shotguns... ... are identical to those on the shell casings found at the Nite Owl.
Les marques sur les cartouches de leurs fusils... correspondent aux douilles de l'Oiseau de Nuit.
Said the Nite Owl was your idea.
Il dit que tu as eu l'idée de l'Oiseau de Nuit.
Was she at the Nite Owl?
Elle était à l'Oiseau de Nuit?
Listen to me, was she at the Nite Owl?
Ecoute, elle était à l'Oiseau de Nuit?
The Nite Owl suspects have escaped.
Les suspects se sont évadés.
They could get to the Nite Owl by 1.
A temps pour l'Oiseau de Nuit à 1h.
Would anyone care that they raped a Mexican girl... ... if they hadn't killed those white people at the Nite Owl?
Qui s'intéresserait au viol d'une Mexicaine... s'ils n'avaient pas tué ces Blancs à l'Oiseau de Nuit?
Fellas, how about this? "Rape Victim Wheeled Out by Nite Owl Hero."
"La victime du viol accompagnée par le héros de l'Oiseau de Nuit."
Something's wrong with the Nite Owl.
Il y a un truc qui cloche.
A couple of Nite Owl questions.
L'Oiseau de Nuit.
Anything bothering you about the Nite Owl case?
Rien de bizarre, à propos de l'Oiseau de Nuit?
You make the 3 Negroes for the Nite Owl killings?
Les Noirs, pour la tuerie, tu y crois?
Why in the world do you want to dig deeper... ... into the Nite Owl killings...
Pourquoi tu veux encore fouiner... dans l'affaire de l'Oiseau de Nuit...
Nite Owl was solved.
L'Oiseau de Nuit est résolu.
I believe the Nite Owl's your area of expertise, Mr. Exley.
Je crois que l'Oiseau de Nuit est de votre ressort.
Stensland dies at the Nite Owl.
Puis Stensland, à l'Oiseau de Nuit.
The Nite Owl made you.
L'Oiseau de Nuit t'a lancé.
During our investigation... ... of events surrounding the Nite Owl case...
Durant notre enquête... sur des événements liés à l'Oiseau de Nuit...
The 3 Nite Owl suspects... ... while guilty of kidnapping and rape... ... were innocent of the multiple homicides at the Nite Owl.
Les trois suspects... coupables d'enlèvement et viol... étaient innocents de la tuerie à l'Oiseau de Nuit.
He's not a Nick At Nite rerun type of guy.
C'est pas le neuneu de base.
Now it's time to say'nite nite with our hand.
Maintenant on dit "au revoir" avec la main.
- So, uh, what time did you leave the Nite Spot? - 2 : 30.
À quelle heure avez-vous quitté le Nite Spot?
Which, iftrue, putsJohn Artis and myself... at the Nite Spot at the time ofthe killings.
Si c'est vrai, ça situe John et moi au Nite Spot à l'heure du massacre.
you're saying that russ, in his infi nite wisdom,
Et Dick Simmons doit mourir. Tu m'entends? D'accord
Nick At Nite. You should check it out.
Vous devriez en apprendre davantage sur moi.
- That's so Nick at Nite.
- On dirait Nick at Nite.
G'nite!
Bonne nuit!
Then did you know Dong-su Han, who was murdered in front of Kukje Nite Club in October 1990?
Et connaissiez-vous Dong-su Han, qui a été assassiné en face du cabaret Kukje en octobre 1990?
ISN'T "DYKE NITE" FUN?
C'est marrant la "Soirée gouines"
I HATE "DYKE NITE". ME TOO.
Je déteste la "Soirée Gouines"
WHEN WAS THE LAST TIME YOU WERE AT "DYKE NITE"?
Quand remonte ta dernière visite à la "Soirée Gouines"
"DYKE NITE". BRRRR.
"Soirée Gouines" Brrrr.
They took Nick at Nite And made it a town
Même si Nick n'est plus là Nous voici nous voilà!
But you know, I'm gonna be hanging out at the Moon Nite, around 5
J'irai traîner au Moon Nite, vers les cinq heures.
I remember I was just a kid in before age club... Set up this beautiful gigantic red and yellow ferris wheel. It lit up to nite sky
Je me rappelle que petite fille, à la maternelle, il y avait une grande roue énorme, rouge et jaune qui éclairait le ciel dans la nuit.
Walkin the streets, nite after nite
Arpenter les rues, nuit après nuit.
But then there's 1 nite, we're at this party and this guy comes in and he's like...
Un soir, à une fête, un mec a dit :
That's an old TV show we watch on Nick at Nite.
C'est une vieille série télé qu'on regarde.
But it's "nine-inch nite" at babylon.
Mais c'est la "Nuit 22 cm" au Babylon.
One giant step for man on mankind.
Un pas géant pour "l'Homo-nité" Nous y voilà.