English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ N ] / No meat

No meat traducir francés

452 traducción paralela
We are trying to make you some soup... but there is nothing - no meat, no butter, no milk.
On essaie de te faire de la soupe... mais il n'y a rien... ni viande, ni beurre, ni lait.
We have no meat to eat no hides to make tepees, no robes to make beds.
Ni viande à manger ni peau pour nos tipis, ni fourrures pour nos lits.
She eat no meat today, nor none shall eat.
Elle n'a rien mangé aujourd'hui et ne mangera rien.
Hunting? We don't need no meat.
Mais on n'a pas besoin de viande.
No meat on them, just skin and bones.
Rien que les os et la peau.
Touch no meat nor drink.
Ne touche ni viande ni boisson.
no meat!
pas de viande!
No meat!
Je déteste cette viande!
There is no meat!
Il n'y a pas de viande!
General, there's no meat. What do you think?
Général Zhang, il n'y a plus de viande, qu'en dites-vous?
As a penance, you will eat no meat for three months.
Pour pénitence, tu ne mangeras pas de viande pendant trois mois.
There's no meat in it.
Il n'y a pas de viande dedans.
They don't find no meat, so they no eat.
Verra viande, mangera.
Without cattle, there ain't no meat, nor hides, nor hooves, nor horns.
Sans bétail, pas de viande, de peaux, de cornes.
No meat...
Pas la viande...
You know, I was thinking that... I ain't supposed to do no commercials and I ain't supposed to work in no meat house.
Tu sais, je pensais... je suis pas censé faire des pubs et je suis pas censé travailler dans une usine à viande.
He has been advised to keep exertion to a minimum, to eat no meat, avoid the dark and stay near water.
On lui a conseillé de faire Ie minimum d'effort, de ne pas manger de viande, d'éviter l'obscurité et de rester près de l'eau.
- Well, little meat, no distemper.
Peu de viande, pas de maladie de Carré.
No, it's not the meat.
Donc ce n'est pas la viande.
I no sooner enter his castle doors with a piece of meat than his starving servants try to snatch it from me.
A peine suis-je entré avec cette viande que ses gens ont voulu me la prendre.
Have you no stomach for honest meat?
Vous ne digérez pas la viande?
She'd need no sense of sight, smell or taste to end up with indigestion from a heaving lump of meat!
Il faut ne plus avoir d'odorat ni de palais, pour s'offrir une indigestion de ce rondin malsain.
Saucisson, Mme Fenuze, is the best and the cheapest meat, as it's the only one with no bone!
Le saucisson, c'est la viande la meilleure qui coûte le moins cher. C'est la seule viande où il n'y a pas d'os.
All this meat and no potatoes.
Toujours ces boîtes...
Oh, no red meat, I hope.
Pas de viande rouge.
No meat?
"Rien à faire"?
─ Oh no, I understand. We'll buy the meat here and the bread and make the sandwiches in your house.
On achète la viande pour faire des sandwichs chez vous.
No, not meat!
Non, pas de viande.
No one will know I ate "monkey meat" if I don't say anything.
Nul ne saura jamais que j'ai mangé du "singe", si je n'en parle pas moi-même.
The white man has no liking for frozen fish and old meat.
Il n'aime ni le poisson, ni la viande crue.
No, politicians are my meat!
Les politiciens sont ma pâture.
Old men see no further than tomorrow's meat.
Les anciens ne voient pas plus loin que la viande de demain.
Peasants have a lot of claims, they want to eat meat every week and they no longer respect the owners and they use to steal everything so you can imagine who they blame, the martians.
Les paysans sont trop exigeants, ils veulent manger de la viande chaque semaine, ils ne respectent plus les patrons, ils nous volent, et qui est-ce qu'ils accusent : les Martiens!
Here, have some meat. No, thanks.
- Tu veux un peu de viande?
- No, thanks. I don't like meat loaf.
- Je n'aime pas le pain de viande.
No fowl, meat or eggs.
Poulet et œufs... strictement interdits.
- Make sure that he gets no horse meat.
Pas de viande de cheval, d'accord?
But there's no more smoked meat
Il n'y a plus de viande fumée.
There's no one to protect the savanna from vandals or hunters seeking meat. the right moment has arrived. now they enter the savanna with impunity and wildly weave back and forth divide them and separate the mothers from the babies.
Il n'y a personne pour protéger la savane des vandales et des chasseurs. Pour ceux qui veulent voler l'Afrique de tout et le plus rapidement possible, le bon moment est arrivé. Si naguère il était strictement défendu aux Land Rover de quitter les pistes et les routes, maintenant elles pénètrent dans la savane en toute impunité et zigzaguent effrontément de ci de là parmi les troupeaux d'éléphants pour les effrayer, les diviser
I would like to remind the sweat room that no tinned or potted foods are allowed... except tinned fruit and baked beans without meat.
Je vous rappelle que les conserves sont interdites dans cette salle, sauf les fruits et les haricots sans viande.
No, everyday when general comes around and arrives here, we only cook a bowl of meat.
C'est fini! C'est sa tournée quotidienne avec son mets de viande.
It makes no difference, it's like having sex with canned meat.
Qu'est-ce que tu marmonnes?
- No, salt meat.
- Non, de la viande salée.
- I've been in the army a long time, and no meat cutter with a temporary commission is gonna work me over. So save that G.I. crapola for the folks back home.
En réalité, c'est une maison à 35 000 dollars et deux voitures.
- No. We ate meat.
- On mangeait de la viande!
I can't haul meat no more!
J'en peux plus de transporter la barabque!
No, I meant to tender piece of meat to eat.
Non, je parlais d'un morceau de viande tendre à manger.
No, we can't touch the meat.
Non, on ne peut toucher à la chair.
On no account must the population touch the meat.
La population ne doit en aucun cas toucher à la chair.
We no longer have enough meat or tins of stew.
On n'est plus approvisionné en viande, ni en boites de carbonade.
No chemicals or preservatives... just 100 % honest-to-goodness hickory smoked meat.
Ni produits chimiques, ni conservateurs... que de la bonne viande fumée honnête à 100 ° / °.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]