No one can hear you traducir francés
121 traducción paralela
No one can hear you.
Personne ne peut vous entendre.
Ain't no one can hear you out here but me, and I'm deaf!
Personne d'autre que moi ne peut t'entendre et je suis sourd!
Don't blubber, no one can hear you.
Inutile de pleurer. Personne n'écoute.
No one can hear you.
Personne ne t'entend.
No one can hear you if you scream in the night.
Personne n'entendra si vous criez dans la nuit.
No one can hear you!
Personne ne peut t'entendre!
No one can hear you but me.
Moi seul vous entends.
- Nope. - In space, no one can hear you cha-cha!
Dans l'espace, personne ne vous entendra cha-cha-cha!
Go ahead and scream. No one can hear you.
Allez-y, criez, personne n'entendra.
No one can hear you scream.
Et personne ne va t'entendre hurler.
No one can hear you, Quark.
Personne ne peut t'entendre.
Push out. No one can hear you.
Personne ne t'entend, balance tout ce que t'as.
No one can hear you say...
On comprend pas quand tu dis
So no one can hear you scream.
Pour que personne ne vous entende crier.
Go ahead. No one can hear you.
Continue comme ca. Personne ne t'entend.
Stop screaming'. No one can hear you scream out here.
Personne ne peut t'entendre crier.
No one can hear you. Not where we are.
Personne ne peut t'entendre là où tu es.
- Now no one can hear you scream.
- Ici, personne ne t'entendra hurler.
No one can hear you.
Personne ne peut t'entendre.
No one can hear you for miles.
Personne ne peut t'entendre à des kilomètres à la ronde.
No one can hear you.
Personne n'entend.
No one can hear you.
On ne peut pas vous entendre.
But no one can hear you.
Mais personne ne peut t'entendre.
Don't worry, no one can hear you and even if they could
Personne ne peut vous entendre. Et même s'ils le pouvaient, je doute qu'ils fassent quoi que ce soit.
Ew, ew, ew! In space, no one can hear you scream.
Dans l'espace personne ne peut t'entendre crier.
! In space, no one can hear you scream!
Dans l'espace personne ne peut t'entendre crier!
No one can hear you with the noise out there.
Personne ne peut t'entendre avec tout le vacarme dehors.
Killed in a place where no one can hear you scream.
Tué dans un endroit où personne n'entendra crier.
- No one can hear you, Ben.
- Personne ne peut t'entendre, Ben.
Why else do you think I'm here? Where no one can see me, hear me?
Sinon pourquoi serais-je ici... où nul ne peut me voir ni m'entendre?
here you can scream as much as you like no one will hear you and you will scream if you dont tell me
Ici vous pouvez crier autant que vous voudrez. Personne ne vous entendra. Et vous risquez de crier si vous ne répondez pas.
You mean, no one can hear us because we're clenching our teeth?
Parce qu'on ne nous entend pas quand on serre les dents?
When someone is thinking no one else can hear, like the actors in the comedy, don't you understand?
Lorsque vous pensez, les autres n'entendent pas. Comme les acteurs tout à l'heure.
Now you can scream, Robert Caine, and no one will hear you! Scream!
Maintenant vous pouvez crier Robert Caine, personne ne vous écoute.
I will accomplish what no other hypnotist can do... permanently prevent you from remembering one word that you hear.
Vous empêcher définitivement de vous souvenir du moindre mot entendu.
She's a deaf-mute so you can do whatever you want with her and no one will hear her.
C'est une sourde muette. Tu peux faire ce que tu veux d'elle, personne ne l'entendra.
It's perfect, and you don't have to think of anything to say... to him because no one can hear anybody.
C'est parfait, et t'as même pas à chercher quoi lui dire... on n'entend rien là-dedans.
- That's right, trapped where no one can hear us and no one will ever know what's happened to you.
- Exactement. Personne ne saura ce qu'il t'est arrivé.
You can tell because when we hear something marvelous... no one does this.
Tu peux constater qu'en écoutant quelque chose de merveilleux... personne n'agit ainsi.
So no one can hear anything that you're saying.
Par conséquent, personne ne peut t'entendre.
But I want you to whisper to him very softly, so no one else can hear you.
Mais tu devras murmurer, sans faire de bruit, pour que personne ne t'entende.
I'm moving you to the back row... so that no one can hear that squawk box that you call a voice.
Je te place au dernier rang... pour que personne ne puisse entendre ce gloussement que tu appelles une "voix".
If you will not hear the truth, no one can tell you.
Si vous ne pouvez entendre la vérité, personne ne peux vous la dévoilé.
No-one can hear you.
Personne ne peut vous entendre.
If you can hear me, there are plenty of signs of habitation, no inhabitants, no one to interview.
Si tu peux m'entendre, il y a beaucoup de signes d'habitations, pas d'habitants, personne à interroger.
Well, for one thing, there's no music. Of course there is. Can't you hear it?
Bien sûr que si.
I don't even know if you can hear me but I need you to know that from the first moment that I saw you I knew that no one could make me happier than you.
Je ne sais pas si tu peux m'entendre, mais je veux que tu saches... que dès l'instant où je t'ai vu, j'ai su que personne ne pourrait me rendre plus heureuse.
So why don't you cut me a little slack and just let me get in the car and maybe cry a little where no one can see me or hear me and I will come home with a sack of coffee.
Donc, qu'est-ce que tu dirais de me laisser aller tranquillement dans la voiture où je pourrais verser une larme à l'abri des regards et des oreilles indiscrets, et je reviendrais à la maison avec un sac de café.
You died that day, and that's why no one can see you or hear you.
Tu est morte ce jour-là et c'est pour ça que personne ne peut te voir ou t'entendre.
Are you absolutely sure no-one can hear us?
T'es vraiment sûr qu'on ne peut pas nous entendre?
- You know, like so far in that no one can hear gun fire.
Si loin qu'on entendrait pas les coups de feu.