Noble traducir francés
6,114 traducción paralela
You fill the air with lofty promise, only to command I bow to a fucking boy?
Vous remplissez l'air d'une noble promesse. Seulement pour m'ordonner de m'incliner devant un putain de gamin? !
More steel, forged towards purpose.
Plus d'acier, forgé pour une noble cause.
I'd do anything to ease the suffering of both son, and noble father.
Je suis prête à tout pour atténuer la douleur du fils et du noble père.
The mighty Spartacus. Turning from noble cause.
Le grand Spartacus tourne le dos à une noble cause.
Only the Imperator's Word and Will holds such lofty position.
Non. Seulement la Voix et la Volonté du Général peut tenir ce noble rôle.
He would offer Jupiter's throne in return for festering disease that sprung from noble loins.
Il offrirait le trône de Jupiter en retour d'une guerison de ses blessures.
That you would strike at heart through noble son?
Pour que tu frappes le coeur d'un noble fils?
Your "noble" fucking son forced himself inside her.
Ton "noble" fils a abusé d'elle.
I don't want to seem gruesome, but I hope your noble intentions get their results at the polls.
Je ne veux pas avoir l'air macabre, mais j'espère que tes nobles intentions obtiennent ses dividendes dans les élections.
Ladies and gentlemen, kudos to you for your attraction to such a worthy cause.
Mesdames et Messieurs, bravo à vous pour votre attirance pour une si noble cause.
It wants us to give her a life that suits these robes.
La princesse doit mener une vie digne de ces étoffes. Nous devons en faire une noble princesse.
To make her a noble princess.
Telle est la volonté du Ciel.
A noble princess?
Une princesse...
Living with nobles as a real princess she'll be happy.
À la capitale, elle deviendra une noble princesse dont un prince tombera amoureux. Elle y sera sûrement heureuse.
A noble princess...
Une noble princesse...
A noble princess does not frolic and dance around in such a manner.
Une noble princesse ne gambade pas çà et là aussi vulgairement.
Your Highness I've summoned Lady Sagami from the palace to teach you the ways of a noble princess.
Princesse, Dame Sagami est ici pour vous conférer une éducation digne d'une noble princesse. Je l'ai fait venir de la cour impériale.
A "noble princess"?
Une noble princesse?
I will undertake to make her a truly fine lady.
Moi, Sagami, je lui conférerai l'éducation irréprochable que doit avoir une noble princesse.
And so with Lady Sagami the princess began to learn the noble airs and graces of a lady.
Ainsi, la princesse, encadrée par Sagami, s'efforça d'acquérir des manières dignes de sa condition.
In any event, a noble lady stands only on rare occasions.
Une noble princesse a très rarement l'occasion de se lever.
Thus the princess seemed devoted to making a noble lady of herself.
Sous la houlette de Sagami, la princesse s'efforça d'apprendre toujours plus.
You are now the mother of a noble princess.
Maintenant, tu es la mère d'une noble princesse.
We'll have the naming ceremony after New Year's. After your coming-out banquet you'll be a true princess!
Après la cérémonie de passage à l'âge adulte et le banquet donné à cette occasion, elle sera une noble princesse aux yeux de tous!
You'll never be a fine princess looking like that.
Ainsi, vous ne serez jamais une noble princesse.
A noble princess does not sweat.
Une noble princesse ne s'abaisse pas aux activités faisant transpirer.
A noble princess does not open her mouth and laugh.
Une noble princesse ne rit pas aux éclats en ouvrant la bouche.
Even a princess must sweat and laugh out loud sometimes!
Une noble princesse transpire et a parfois envie de rire à gorge déployée!
No. A noble princess...
Non, une noble princesse...
Then a noble princess isn't human!
Une noble princesse n'est donc pas humaine!
The custom for noble women, not commoners.
Comment? La coutume?
You must marry a suitable gentleman as soon as possible.
Une noble princesse se doit d'épouser rapidement un homme convenable.
And either this is a brave and noble endeavor, or it's Sodom and Gomorrah.
Et soit c'est une brave et noble tentative, ou c'est Sodom et Gomorh.
Would the distinguished gentleman from Seville take five?
Le noble gentilhomme de Séville prendra t'il sa pause?
Far more noble business pursuits... he is nevertheless, once again, going to put his mouth where his money... his... His money where his mouth is and write down these loans... administered by a rogue operator, who will be vigorously prosecuted.
Des objectifs bien plus nobles... il va néanmoins, encore une fois, joindre la parole au geste... joindre le geste à la parole en rédigeant ces prêts... gérés par un opérateur peu scrupuleux, qui sera vigoureusement poursuivi.
She has pushed aside your father and every other noble advisor England ever had.
Elle a mis votre père de côté et tous les autres nobles conseillers que l'Angleterre avait.
God has commanded the nobles of England to fight his holy war, to strike down this pretender, Edward, who took the throne from his own righteous king, Henry.
Dieu a ordonné aux nobles d'Angleterre de se battre dans sa noble guerre, pour faire tomber cet imposteur, Edward, qui prit le trône à son vertueux roi, Henry.
"I'm off for other noble-hearted adventures."
Je pars vers d'autres aventures
They're at Noble's?
Ils sont à Nobles?
And all the passengers is folks from Noble's Holler.
Et tous les passagers sont des gens de Nobles.
Hey, Lois, me make drive time to super fun Clam with noble Quagmire and wheel-monster Joe.
Moi aller à Palourde pour passer moment marrant avec Quagmire le Noble et Joe la Roulette.
Even if our intentions are noble, We might have our own price to pay.
Même si nos intentions sont louables, on pourrait en payer le prix.
Alas, the circumstances surrounding our separation weren't quite so noble.
Hélas, les circonstance entourant notre séparation n'étaient pas si noble.
No nobleman would marry her.
Aucun noble ne l'épouserais.
You think he's a hero, stealing from me for some noble cause.
Tu penses qu'il est un héros, me volant pour une noble cause.
Yeah, well, you remember what happened last time Detroit came to Noble.
Ouais, bien, tu te rappelles de ce qui s'est passé la dernière fois que Detroit est venu à Noble.
That's noble.
C'est noble.
But noble isn't the same as useful.
Mais noble ce n'est pas la même chose qu'utile.
The most noble mission there is- - a love mission.
La plus noble qui soit... une mission d'amour.
That's what makes it so noble!
C'est ce qui la rend si noble.
* Far above Cayuga's waters * with her waves so blue * stands our noble Alma Mater *
♪ with her waves so blue ♪ stands our noble Alma Mater ♪