English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ N ] / Not a chance in hell

Not a chance in hell traducir francés

96 traducción paralela
- He figures it's easy money. - But there's not a chance in hell -
- Pour lui c'est de l'argent facile.
Not a chance in hell.
Pas question, dans cet enfer.
You see, like, not a chance in hell of walking into that room and coming out alive, much less with 300,000, but we did.
Pas une chance d'entrer dans cette pièce et d'en ressortir en vie, et encore moins avec 300 000 $, mais on l'a fait!
There's not a chance in hell that this man is going to voluntarily appear.
Il n'y a aucune chance que cet homme se présente volontairement.
- Not a chance in hell!
- Pas l'ombre d'une chance!
Not a chance in hell.
Ça ne risque pas.
Oh, there's not a chance in hell.
C'est hors de question!
Not a chance in hell.
Aucune chance.
Not a chance in hell!
Hors de question! Pas question!
Yeah, there's not a chance in hell anyone will get it.
Personne ne trouvera.
- Not a chance in hell.
- Pas question.
Not a chance in hell.
Pas l'ombre d'un doute.
Not a chance in hell.
Il n'y a aucune chance.
Not a chance in hell.
N'y compte pas.
Uh, not a chance in hell.
- Fort peu probable.
Not a chance in hell.
Tu peux toujours rêver.
- Not a chance in hell.
- Aucune chance
There's not a chance in hell he's going to take care of me in my old age.
Pas la peine de rêver qu'il me gardera dans mes vieux jours.
I'd put a 20 on "not a chance in hell."
Je parie 20 $ sur "aucune chance".
Not a chance in hell, is there?
J'ai pas l'ombre d'une chance, hein?
THERE IS NOT A CHANCE IN HELL THAT YOU AND I WILL EVER BE ANYTHING.
Il n'y a pas une seule chance que nous soyons ensemble un jour.
BECAUSE THERE IS NOT A CHANCE IN HELL THAT YOU AND I WILL EVER BE ANYTHING.
Parce qu'il n'y a pas une chance que l'on finisse ensemble.
Not a chance in hell.
Jamais de la vie.
- Not a chance in hell.
- Jamais de la vie.
Not a chance in hell.
{ \ pos ( 192,220 ) } - Qu'il aille au diable.
Who is tha not a chance in hell is what you call her.
- C'est qui ca? - Pas une chance que tu l'approches.
Frankly, not a chance in hell.
Franchement, il n'y a pas une chance.
No! No. Not a chance in hell.
Non, non, ça risqué pas.
There's not a chance in hell this guy wants to make peace with FARC.
Il ne voudra jamais faire la paix avec les FARC.
Not a chance in hell
Pas moyen!
Oh, not a chance in hell, Castle.
Pas question, Castle.
Not a chance in hell.
Si je trouve quelque chose?
- Yeah, not a chance in hell.
- Je me disais bien...
Not a chance in hell.
Voilà. - Tu veux manger un truc?
um, i say, uh, not a chance in hell, and why don't you go ask one of your two new best friends, who, by the way, are ass faces?
- euh, je dis, euh, aucune chance, et pourquoi ne vas tu pas demander à l'une de tes nouvelles meilleures amies, - qui, en passant, sont des faces de cul?
Look, there's not a chance in hell Manning killed anyone.
Manning n'a tué personne.
Take insane risks,... barely make enough money to feed your family,... not a chance in hell you're going to succeed... and then all of a sudden you have all these things you're terrified of losing
Tu prends des risques insensés, tu te fais assez d'argent pour nourrir ta famille, avec quasiment aucune chance de réussir...
Do I still have to hang out with you as your confidant, even though there's not a chance in hell you're gonna listen to anything I say?
Je dois continuer à être votre confidente même s'il n'y a aucune chance que vous écoutiez ce que j'ai à dire?
There's not a chance in hell I would ever go out with you.
En aucun cas, je sortirai avec vous.
Not a chance in hell, old man.
Jamais de la vie.
No. No, not a chance in hell. Yeah.
Trouve-moi James Stanworth de suite.
Re--Not a chance in hell.
Jamais de la vie!
- It won't make, man. There's not a chance in hell with that defense.
Jamais ça le fera avec cette ligne de défense.
You know, I used to blame her for not making it into the big time, but I tell you, you ain't got a chance in hell if you ain't one of them.
Je croyais que c'était à cause d'elle qu'on n'arrivait pas à percer. Mais on n'a pas une chance si on n'est pas des leurs.
Know you not the man of whom you said you could as beggars go from land to land with him, if he elected you, and if there were a chance in hell you'd follow him to Tartarus below, far, far down below?
et ne connaissez-vous pas l'homme, à qui vous avez dit que vous pourriez, s'il le voulait, de pays en pays aller avec lui comme mendiants, et que si c'était possible vous le suivriez aussi en bas dans le Tartare?
I gotta tell you, there's not a snowball's chance in hell I'd consider selling... especially not to Rickman Industries.
Je vous préviens, il n'y a aucune chance pour que je vende... surtout à Rickman Industries.
- Not a chance in hell.
- Alors là, tu rêves.
Not a shot in hell.
Aucune chance.
It's not like we had a chance in hell anyway. We blow.
- De toute façon, on est nuls.
Not a chance in hell.
- Diable non, aucune chance.
Your role here is finished. Not a chance in hell.
- Votre boulot est fini.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]