English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ N ] / Novelist

Novelist traducir francés

411 traducción paralela
That novelist said she wrote her first draft in 2006, right?
non?
Contact that novelist.
Contactez la nouvelliste.
Uncle says he's a very clever novelist.
Mon oncle dit qu'il est un très bon écrivain.
I'm- - I'm not a novelist, but I know how to solve that.
Je ne suis pas une romancière... mais je sais comment régler ça.
An english novelist and journalist, who was known for his science fiction, his satirical novels and his popular books on history and science.
un romancier et journaliste anglais, auteur de science-fiction, écrivain satirique et vulgarisateur de l'histoire et de la science.
"You were free from the narrow boundaries of the stage, but you had to keep from wandering down the bylanes open to the novelist."
"On était libre de dépasser les limites de la scène, mais il ne fallait pas tomber dans les méandres du roman."
Oh, you are an author, a novelist?
Vous êtes auteur, romancier?
Captain Gaskell, I want you to meet Charlie McCaleb, the American novelist. - How do you do?
Je vous présente Charlie McCaleb, un écrivain américain.
Brodie the novelist will be remembered when half the brave soldiers of the War have been forgotten.
Bertie, l'écrivain, laissera une trace mais on a déjà oublié la moitié de nos soldats.
- Oh, so you're a novelist?
- Romancier?
You have the astonishing gifts of a novelist.
Vous avez des dons étonnants de romancier.
In a middle-aged novelist, it's nauseating.
À ton âge, c'est ridicule.
- Mr. Maugham's a novelist, darling.
M. Maugham est romancier.
But I daresay that comes of being a novelist.
C'est le fait d'être romancier.
- Payton Ames, the novelist.
- Payton Ames, l'écrivain.
He's a very famous novelist. He hasn't published anything since we came to America, after my mother was killed in a raid.
C'est un romancier célèbre qui n'a rien publié depuis notre arrivée aux USA après la mort de ma mère.
- A good novelist, in your opinion?
Vous le trouvez bon romancier?
You're a great novelist, but screenwriting, well... Frankly you just don't seem to have the knack for it.
Vous êtes un grand écrivain, mais... vous n'avez pas le don du dialogue de cinéma.
As a novelist, in my opinion, you still have no equal. Sure.
Comme romancier, je ne crois pas que vous ayez votre égal.
Perhaps I'm looking at it more from a novelist's point of view, my lord.
Peut-être que je vois ça avec les yeux d'un romancier, milord.
That a bellboy in this very hotel assured me that this penthouse is permanently leased by an American novelist named Rodney Kent.
Un groom de cet hôtel m'a affirmé que cette suite était louée par un romancier américain dénommé Rodney Kent.
- No, I'm a writer. An artist, a novelist.
Pas résistant, moi écrivain, artiste... romanzier.
Etsuro Yoshida, a famous mystery novelist,
Etsuro Yoshida, célèbre romancier ;
I once worked for an American novelist who only wrote in the bathtub.
J'ai travaillé pour un écrivain américain qui n'écrivait que dans sa baignoire.
There's a young, divine Italian director and there's that crazy French novelist...
Il y a un jeune et divin réalisateur italien et ce dingue de romancier français...
A hundred years or so from now, I believe, a famous novelist will write a classic using that theme.
Dans cent ans, ce sera le leitmotiv d'un écrivain célèbre.
- What, some damn novelist?
- Quoi, un fichu romancier?
He's a novelist.
C'est un romancier.
So you're a novelist like Baudelaire.
- Ah, bien, vous êtes un romancier comme Baudelaire alors.
- Baudelaire wasn't a novelist.
- Ah oui, mais Baudelaire, il écrivait pas des romans.
It's about time you gave up being an idiot and a Russian novelist.
Il serait temps que t'arrêtes d'être con et romancier russe.
Then, a soccer player, a fashionable novelist the skyer, the pilot, and there are more!
Ensuite, un joueur de foot, un romancier en vogue, le skieur, le pilote, et il y en a d'autres!
Architect, novelist and surgeon.
Architecte, romancière et chirurgienne.
Then, I read in the Guinness Book of Records about Earl Stanley Gardner, the world's fastest novelist, who dictates up to 10,000 words a day.
Alors j'ai vu Earl Stanley Gardner dans un Livre des Records. Le plus rapide romancier du monde qui peut dicter 10000 mots par jour.
You would need the hand of a big novelist to tell it.
Il y faudrait la plume d'un grand romancier.
- Pat's a novelist.
- Pat est écrivain.
Especially for the novelist.
Surtout pour un romancier.
I'm not a novelist.
Je ne suis pas romancier.
The most underestimated novelist of the 19th century
C'était le pays de Walter Scott. Dans ses romans, comme Guy Mannering ou Redgauntlet...
- Maybe a novelist in Cairo.
- Ou romancier au Caire.
He's also a novelist.
Et romancier.
Hotshot's a novelist or something.
Il fabule.
My mother is Salome Otterbourne, the novelist.
Maman est l'écrivain Salome Otterbourne.
- Salome Otterbourne, the novelist.
Salome Otterbourne... l'écrivain. Salome?
That's one of the cliches of being a novelist you've had no problem with.
A ce niveau-là, tu sers bien la réputation des écrivains.
I am a novelist, you know.
Je suis romancière, figure-toi.
Please request from British consul... complete information on Cliveden Compton, English novelist. Yes.
Oui.
"Florence Dana Moorhead, celebrated novelist and short-story writer..."
" Florence Dana Moorhead.
He's an excellent novelist.
- Un excellent romancier.
You're going to write a play for us, and I shall be very, very good in it. The moment of decision, as the novelist said... has been thrown firmly out of the window.
Tu vas nous écrire une pièce, et je serai excellente.
You`re a novelist, aren`t you?
Oui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]