Now what do we do traducir francés
4,920 traducción paralela
The question is, is now what do we do with it?
La question est, maintenant qu'est ce qu'on fait avec ça?
Now what do we do?
Qu'est-ce qu'on fait maintenant?
But I couldn't get to the car, so now what do we do?
Mais j'ai pas pu aller à la voiture alors on fait quoi maintenant?
So what do we do now?
Bon, qu'est ce qu'on fait maintenant?
All we can do right now is what everybody else on this island is doing.
Et si elle fichue? Tout ce que l'on peut faire pour l'instant c'est faire ce que tout le monde sur l'ile fait.
You know what we should really do now?
Tu sais ce qu'on devrait faire maintenant?
What do we do now?
669 ) } Qu'est-ce qu'on fait maintenant?
What do we do now?
669 ) } Qu'est-ce qu'on fait?
Um, as adults, what do we do now?
Heu, en tant qu'adultes, que faisons nous donc maintenant?
We'd very much like to know what we're to do now.
C'est quoi, le programme? On est au point mort.
What are we supposed to do now?
Qu'est ce qu'on va faire maintenant?
Well, I'm a little busy right now, but what do we say your suite in about a half an hour?
Je suis un peu occupé tout de suite, mais on se retrouve dans ta suite dans une demi-heure?
Now what are we gonna do?
Maintenant qu'est-ce qu'on va faire?
And now here's what we're gonna do for him.
Et maintenant, voilà ce que nous allons faire pour lui.
- So what do we do now?
Alors qu'est-ce qu'on fait maintenant?
What do we do now?
On fait quoi maintenant?
What do we do now?
Que fait-on, maintenant?
What do we do now? I'm really fighting the urge to buy you a lobster dinner.
Je lutte contre l'envie de t'offrir un dîner.
So, what do we do now?
Alors, que fait-on?
What do we do now?
On fait quoi?
You know what we should do right now?
Tu sais ce que nous devrions faire là?
What do we do now?
Et on fait comment?
What do we do now?
Que fait-on maintenant?
So, what do we do now?
On fait quoi maintenant?
What do we do now?
Qu'est-ce qu'on fait maintenant?
Now what the hell do we do?
Et maintenant on fait quoi?
What're we gonna do now?
Qu'est-ce qu'on fait maintenant?
What do we do now?
On fait quoi, maintenant?
Well, uh, what do we do now?
qu'est ce qu'on fait?
So what do we do now?
Alors on fait quoi maintenant?
What are we all supposed to do now?
Qu'est-ce qu'on est supposé faire maintenant?
Max, what we need to do now is double down on the class.
On doit doubler la mise sur la classe.
( Sighs ) So what do we do now?
( Soupirs ) Donc que faisons-nous maintenant?
So what are we gonna do about him now?
Et, que faisons nous de lui maintenant?
Now what do you say we see where the wind takes us?
Que dirais-tu de voir oà ¹ le vent nous emmà © ne?
So what do we do now?
Alors que fait-on maintenant?
- What do we do now?
- Que faisons-nous maintenant?
But what do we do now?
Qu'est-ce qu'on fait maintenant?
So, if Julia's in charge now, then... what are we supposed to do next?
Si c'est Julia qui décide... que doit-on faire ensuite?
What are we gonna do now?
Qu'est-ce qu'on fait?
Okay, so what do we do now?
Ok, donc on fait quoi maintenant?
Now that we're going out again, what do you wanna do tonight?
Maintenant qu'on sort de nouveau ensemble, qu'est-ce que tu veux faire ce soir?
( hums ) So, now that we're not going to the concert, what should we do first?
( hmm ) Vu qu'on ne va plus au concert. Qu'est ce qu'on fait?
- Mike, what do we do now?
- Mike, que fait-on maintenant?
Now what do we need to watch out for?
A quoi avons-nous besoin de faire attention?
Now - today - what should we do?
Maintenant, qu'est-ce qu'on fait?
a divergent moment. That's what we're gonna do right now with these dice.
C'est ce qu'on va faire maintenant avec ces dés.
You know what, I was afraid of you this morning outside, and I was so afraid that I had forgotten how angry I am, but I'm better now, and we have a lot of catching up to do.
Tu sais de quoi, j'avais peur de toi ce matin, tellement peur que j'ai oublié à quel point j'étais énervée, mais je vais mieux maintenant, et on a beaucoup à rattraper.
Uh, yeah. We got most of them in one of the containers, but, uh, what the hell are we supposed to do now?
La plupart d'entre eux sont dans un des conteneurs, mais qu'est-ce qu'on est sensés faire maintenant?
So, what do we do now?
Alors, on fait quoi maintenant?
So, what are we going to do now?
Alors, qu'allons-nous faire maintenant?