Nozzle traducir francés
188 traducción paralela
And a mistol on the nozzle of the pistol with the blank.
Un mistolet sur le nez du pistolet chargé à blanc.
Yeah? There's a noss on the crizzle of the mistol with the pillet... and a pullet on the nozzle of the nickel with the blank.
Il y a une pistache sur le fanion du mistolet qui a la dalle... et une malle sur le mouton de la sacoche chargée à blanc.
- The nozzle was clogged.
- La buse était bouchée.
Give me the nozzle. I can't give you the nozzle. My finger's in it.
Je ne peux pas, mon doigt est dedans.
He put his finger in the nozzle and can't take it out.
Il s'est pris le doigt dans la lance!
Hand me that nozzle.
Passe-moi ce tuyau.
Mr. Valenti is unusual for the fact... that he not only blows "Oh, Johnny" on the bicycle pump... but also does nail file on a high, flat table... and also plays the vacuum cleaner nozzle. "It's a Great Day for the Irish."
M. Valenti est insolite parce que... non seulement il joue "Oh, Johnny" à la pompe à vélo... mais aussi de la lime à ongles sur une table haute... et qu'il interprète "C'est un grand jour pour les Irlandais"... au suceur d'aspirateur.
The nozzle of nutrition function.
La canule de nutrition fonctionne.
Because if I was a doctor and I wanted to give the world an enema I'd stick the nozzle right here in Dallas, Texas.
Si j'étais médecin et que le monde soit mon patient, c'est ici que je mettrais les suppositoires, à Dallas.
That's the manual inflation nozzle.
C'est le système manuel.
- My nozzle no longer works.
- Mon gicleur ne marche plus.
- Here comes the "gicleur" ( means : nozzle )
- Here comes the "gicleur"
Looks like a nozzle.
On dirait un ajutage.
You've got a nozzle in which the white stuff pulls the red stuff along with it out through the opening.
Il y a un genre d'embout dans lequel le truc blanc tire le truc rouge avec lui à travers l'ouverture.
"but if you've got a blocked nozzle, we're your lads!"
"mais s'il y a un distributeur bouché, comptez sur moi!"
"Dispenser 172 : chicken soup nozzle clogged."
"Distributeur 172 : Le verseur de soupe de poulet est encrassé."
Hey, baby... you're sucking on the wrong nozzle.
Hé, bébé! Tu suces le mauvais tube.
The note'll give her shower nozzle masturbation material for weeks.
Ça lui donnera matière à masturbation pour des semaines.
Now you not only have to figure out how to get on Elizabeth's good side, you gotta be on the lookout for that nozzle.
Non seulement tu dois te faire bien voir d'Elizabeth... mais tu vas devoir te méfier de ce blaireau.
Ac-According to Ziggy, Beth gets the navy to declare her husband dead, and, then, she marries this legal nozzle in June.
Selon Ziggy, Beth va faire déclarer son mari mort par la Marine... et épouser cette sangsue en juin.
When Phillip was marooned at sea, Weathers Farlington IV, that pompous nozzle that just walked out the door, convinced Catherine that he was dead.
Quand Phillip a fait naufrage, Weathers Farlington IV... ce grand prétentieux qui vient de passer la porte... a convaincu Catherine qu'il était mort.
Oh, and a Mel Gibson shower nozzle.
Et un pommeau de douche Mel Gibson.
It was like a brand-new nozzle.
II était comme neuf.
Put the nozzle back.
Pose la pompe.
And this is a vector nozzle, which was developed just recently.
Cet échappement radioguidé n'existe que depuis quelques mois.
And then finally, I let go of the nozzle, you know?
Je la regardais... et finalement, j'ai lâché l'embout.
Thanks for not shoving the nozzle up my ass first!
Merci de pas me l'avoir enfilé dans le cul!
- Turn off the nozzle!
- Rabaisse le bouton!
The nozzle at the end of the hose.
Le bouton qui est sous l'embout.
I told you not to open that nozzle While it was pointed toward us. [Burp]
Je t'avais dit de ne pas ouvrir quand l'embout était tourné vers nous.
If we stand in front of the nozzle as the bubble's being created, I think the surface tension should hold our weight.
Si on se tient devant quand la bulle se forme, la tension superficielle devrait supporter notre poids.
Step in front of the nozzle after the next ring.
Tiens-toi devant après la prochaine bulle.
NO, PINKY. I TOLD YOU NOT TO OPEN THAT NOZZLE WHILE IT WAS POINTED TOWARD US.
Car tu as une sale tête grincheuse et que personne ne partage ses crayons avec toi?
You press the little white nozzle and you suck on it.
Tu appuies sur le bec, et avant que la crème sorte, tu le suces.
Here, grab the nozzle.
Ici, envoyer le jet
"creating a combustion chamber and nozzle."
"afin de créer une chambre d'explosion et une buse."
Do we really need this nozzle thing?
On a vraiment besoin d'une buse?
For cryin'out loud, the nozzle's the most important part.
Evidemment! C'est l'élément le plus important.
It's referred to as a nozzle... Uh, sir.
Ca s'appelle une buse... monsieur.
The nozzle directs a river of hot gas that can reach the speed of sound when it hits the mouth of the nozzle!
La buse conduit un flux de gaz chaud qui peut atteindre la vitesse du son quand il touche l'embout de la buse!
Would you like to see? This is a de Laval nozzle.
Voici une buse de Laval.
When the rocket propellant burns, it produces a river of gas which flows through the convergent section of the nozzle.
En brûlant, le combustible produit un flux de gaz qui passe à travers l'ouverture de la buse.
If the river continues through the nozzle, or through the throat at less than sonic speed, that is to say, less than the speed of sound, it becomes compact in the...
S'il passe par la buse à une vitesse inférieure à la vitesse sonique, c'est-à-dire la vitesse du son, il s'accumule dans la partie évasée de la buse...
Seal the 7th nozzle 498, clamp that pipe!
498, ferme l'ajutage n ° 7.
I had the very sharp impression to well better include / understand that the white nozzle.
J'avais l'impression très vive de comprendre bien mieux que le blanc bec.
Oh yeah, and the # 2 nozzle won't work either. WHAT!
- Le moteur 2 aussi, au fait.
Copy, nozzle coming to 73 percent.
Ouverture tuyère : 73 %.
The crater should direct the explosive force of the bomb like a rocket nozzle.
Le cratère devrait pouvoir canaliser la force de la bombe.
Let me see your nozzle.
Laisse moi voir ta pompe.
The Doc's a pioneer in engine nozzle design.
C'est un précurseur dans le domaine de l'aéronautique.
I've got nozzle.
J'ai l'embout.