Nsa traducir francés
1,897 traducción paralela
NSA routinely records satellite phone calls.
La NSA enregistre régulièrement des appels téléphoniques par satellite
According to NSA,
- Selon la NSA,
Nell's up to her ass in NSA audio tape.
Nell s'occupe de son cas dans les enregistrements audio de la NSA.
NSA says there's been no Barbosa-related chatter.
La NSA n'a trouvé aucune conversation relative à Barbosa.
Firewalls, NSA grade I.P. sec protocols...
Pare-feu, cryptage digne de la NSA...
NSA doesn't like that does it Larry.
NSA n'aimerait pas ça, n'est ce pas, Harry?
Egypt went crazy, Amanda Bynes went crazier, and the NSA checks our phone like a crazy ex-girlfriend.
L'Egypte est devenue folle, Amanda Bynes est encore plus folle et la NSA surveille nos portables comme une ex folle.
NSA picked up an encrypted signal that was sent out the exact moment the pilot lost control.
La NASA a eu un signal crypté. qui a été envoyé pile au moment où le pilote a perdu le contrôle.
Uh, NSA is trying to narrow that down as we speak.
La NSA cherche à éclaircir cela pendant que nous parlons.
The CIA, the NSA, the NCTC, everybody, every intelligence organization is calling for your head on a pike, which means you get to look forward to spending the rest of your life in a dark hole.
La CIA, la NSA, le NCTC, tout le monde, chaque service secret Ne demande que votre tête sur un pique ce qui signifie que vous devrez passer le reste de ta vie dans un trou sombre
NSA creeper.
Perverse de NSA.
She turned the NSA inside out.
Elle a complètement affolé la NSA.
It's a fact that pratically everything that takes place on the Internet is being monitored by the NSA.
C'est un fait que quasiment tout ce qui circule sur Internet est enregistré par la NSA.
Though I mean I will say I know the NSA on the inside, and I know that we are spared their despotism by their incompetence.
Et je connais bien la NSA, de l'intérieur, et je peux vous dire que leur despotisme est amoindri par leur incompétence.
Let's just say that the US authorities, starting with the NSA's "big ears", the agency which listens to communications, didn't like it that much.
Autant dire que les autorités américaines, à commencer par les "grandes oreilles" de la NSA, l'agence qui écoute les communications, n'ont guère apprécié.
That is what William Binney, the former head of the national security signal intelligence automation division called "turnkey totalitarianism".
C'est ce que William Binney, un ancien directeur de la NSA, a qualifié de "totalitarisme clé en main".
No, she wouldn't call the NSA for me.
Elle a refusé d'appeler la NSA pour moi.
He's the head of the Senate Intelligence Committee, not some civilian fuck-monkey.
Il est le chef de la CIA et de la NSA, pas un putain de singe civil.
NSA.
NSA.
According to his notes, Mr. Gordon was set to report on evidence of an offshore Cayman account that, according to NSA, was in Nikita Mears's name.
Selon ses notes, M. Gordon avait trouvé la preuve d'un compte offshore aux Caïmans, qui, selon la NSA, était au nom de Nikita Mears.
This is the second time Graham has referenced NSA intel.
C'est la deuxième fois que Graham mentionne une info de la NSA.
What, you think he's got a double-in-arms over there?
Tu crois qu'il a un double à la NSA?
Find who Graham has been communicating with at the NSA.
Trouve qui Graham a contacté à la NSA.
Find who Amanda is communicating with at the NSA.
Trouve la personne avec laquelle Amanda communique à la NSA.
NSA intel confirms that Pakistani intelligence paid $ 50 million to...
Les informations de la NSA confirment que les renseignements pakistanais ont payé 50 millions de dollars...
Shop's got another sleeper inside the NSA- - the one who's planting all this intel.
Le Shop a un autre agent à la NSA qui leur fournit toutes les infos.
Who's our next target- - Amanda's double inside the NSA?
Qui est notre prochaine cible? Le double d'Amanda à la NSA?
Everything he is doing or not doing- - the NSA lead, the busted hack- - it's helping the other side.
Tout ce qu'il fait ou pas... La piste sur la NSA, le piratage raté... ça aide l'autre côté.
That's him- - Amanda's double in the NSA.
C'est lui le double d'Amanda à la NSA.
Chief strategy officer, cybercrimes unit- - catches hackers for the NSA.
Chef stratégique, unité contre le cybercrime... Ils poursuite les hackers pour la NSA.
If he doesn't check in, NSA starts looking- - it's protocol.
S'il ne s'enregistre pas, la NSA commencera à chercher...
You are gonna help me find the real impostor who's inside the NSA.
Vous allez m'aider à trouver le vrai imposteur qui est à l'intérieur de la NSA.
You sit him down--you do a fake search on the NSA server.
Tu fais une fausse recherche sur le serveur de la NSA.
And he wants you to write a letter to the NSA declaring him a hero.
Et il veut que vous écriviez une lettre à la NSA qui le définit comme un héros.
Sonya's getting us an uplink to the NSA's sat servers, give us an eye in the sky.
Sonya nous met en liaison avec le serveur de la NSA. Pour avoir une vue toute puissante.
- NSA? - Yeah.
La NSA?
NSA isn't the only agency that's watching us.
La NSA n'est pas la seule agence à nous surveiller.
She turned the N.S.A. inside out.
Elle a complètement affolé la NSA.
Our server's protected by a firewall the N.S.A. couldn't crack.
Nos serveurs sont protégés par un pare-feu que la NSA ne pourrait cracker.
Get the NSA on it, then.
Mettez la NSA dessus, alors.
This is an NSA-approved recording device.
C'est un dispositif d'enregistrement approuvé par la NSA.
I just got off the phone with the NSA encryption team.
Je viens juste de raccrocher avec l'équipe de décryptage de la NSA.
Auggie, you need to get one of your NSA buddies to tag phone locator records for, so we can get a call history.
Auggie, demande à un de tes amis de la NSA de récupérer l'historique des appels téléphoniques.
Contracts for the NSA, mostly.
Travaille pour la NSA majoritairement.
He's worse than the NSA.
Il est pire que la NSA.
Let me see if I can get anything that will help out of the NSA before we ditch'em.
Voyons si j'obtiens quoique ce soit qui nous aide de la part de la NSA avant de les abandonner.
The NSA has asked the NYPD to surrender... everything and anything pertaining to the problem, including Tanya Barrett.
La NSA a demandé aux flics de leur fournir... absolument tout ce qui a rapport à ce problème, y compris Tanya Barrett.
NSA?
NSA?
Feds?
La NSA?
How's the NSA search going?
Comment ça se passe la recherche sur la NSA?
Okay. Birkhoff can't seem to find our mystery man at the NSA.
Birkhoff a pas l'air de trouver notre mystérieux mec