Nyc traducir francés
148 traducción paralela
Ten-point lead for NYC, 60 to 50.
10 points de plus pour New York.
And NYC continues to have fantastic luck... despite the poor play of Spencer Lewis.
Et New York continue d'avoir une chance inouïe en dépit de la prestation de Lewis.
A 14-point lead for NYC.
14 points d'avance pour New York.
A sixteen-point lead for NYC.
16 points d'avance pour New York.
- And NYC calls time-out.
New York demande un temps mort.
NYC leads, 66 to 50.
New York mène 66 à 50.
Sixty-six to fifty-six. A ten-point lead for NYC.
66 à 56, 10 points d'avance pour N.Y.C.
And the NYC lead is now just eight points.
Et New York ne mène plus que de 8 points.
NYC's lead has been cut to six points.
N.Y.C. ne mène plus que de 6 points.
This is my first trip to NYC.
C'est la premiere fois que je viens.
I'm going to play something from NYC.
Je vais jouer un truc de New York.
National Marksman's Finalist, attended NYC, went to college.
Final du championat national de tire, collège de New-York.
A buddy got it for me in NYC.
Un pote me l'a ramené de New York.
Hello from the gutters of NYC, which are filled with dog manure, vomit, stale wine, urine and blood. Hello, Brian.
Salut du ruisseau de New York, plein de merdes de chien, de vomi, de vinasse, d'urine et de sang.
Hello from the sewers of NYC, which swallow up these delicacies when they are washed away by the sweeper trucks. Screw him.
Salut des égouts de New York qui avalent ces morceaux de choix déversés par les bennes des éboueurs.
Hello from the sewers of NYC which swallow up these delicacies
Salut des égouts de New York qui engloutissent ces morceaux de choix
- About 3 penthouses, One in NYC, one in Venice, maybe one in Ramat Gan.
- Trois penthouses, un à New-Uork, un à Venise et un peut-être à Ramat Gan.
What's a staff attorney do at the NYC Department of Transportation?
Qu'est-ce qu'un avocat faisait aux Transports de New York?
NYC?
New York?
Brother Mouzone, from NYC?
Frère Mouzone, de New York?
... I'm also talking about the medical dictatorship that ALLGOOD has imposed on NYC, with the active participation of EUGENICS.
Permettez... je parle tout de même de la dictature médicale que Allgood a instaurée dans la ville de New York, avec la participation active d'Eugenics.
No one sleeps in NYC until this shooter is caught.
Pas de repos tant qu'on n'a pas le tireur.
Dr. Huff, this animal may possess key evidence in the murder of a NYC police officer.
Dr Huff, il peut détenir la preuve du meurtre d'un policier de New York.
We pull the ice and gold Straight out your teeth up in the NYC
On arrache les diamants et l'or de tes dents à NYC
I'll be back in a few weeks, and then you and I, we're going to New York City.
Je reviens dans quelques semaines, et on part à NYC.
You see aliens as these technologicaly advanced superbeings, who destroy NYC in two minutes flat.
Vous imaginez des extraterrestres supérieurs, technologiquement avancés, qui pourraient détruire New York en deux minutes.
Scenario : a couple of girls fly into town looking for a fun weekend in NYC, when the meet two handsome international businessmen just back from a lucrative trip to Japan.
Scénario : deux filles arrivent en ville à la recherche d'un week-end amusant à NYC, quand elles rencontrent deux beaux hommes d'affaires internationaux revenant d'un lucratif voyage au Japon.
# This is for the girls comin'from NYC I'm feelin'you like you's family
# This is for the girls comin'from NYC l'm feelin'you like you s family
- # This is for the girls comin'from NYC - # I'm feelin'you like you's family
- # This is for the girls comin'from NYC - # l'm feelin'you like you s family
- Puts the big apple to shame.
- NYC devrait avoir honte.
We got N-Y-C, obviously.
On a NYC, bien sûr!
It's like going to the US with an I LOVE NYC t-shirt.
Non mais.. E = Mc2...
I thought you'd be in New York by now.
Je pensais que tu serais arrivée à NYC, à cette heure-ci.
After Amanda goes back to New York, when you have more time.
Une fois qu'Amanda sera de retour à NYC, quand t'auras plus de temps.
I helped save New York city!
J'ai aidé à sauver NYC!
This is NYC.
On est à New York.
Get Apartment in NYC! 3.
Obtenir un appartement à New York!
"I bet you couldn't wait to get out, get anywhere, get all the way to the NYC"
"Vous aviez hâte de partir, de venir à New York."
Maybe I'll run into you on the streets of NYC.
Peut-être qu'on se croisera à New York.
Now you can chalk another victim up to NYC.
Une victime de plus au palmarès de NY!
Henry Grubstick is enjoying a Creamsicle Float in City Park on his last night in NYC!
Henry Grubstick is enjoying a Creamsicle Float dans City Park pour sa dernière nuit à NYC!
Opportunity nyc, they subsidize parents for these exact circumstances.
NYC opportunité, ils financent les parents dans des cas comme ça.
Would you help me the way?
M'aiderais-tu comme NYC opportunité aide les autres?
It's like opportunity nyc.
C'est comme NYC opportunité.
A friend of mine from back home is a professional photographer in new york.
Une de mes amis est photographe professionnelle à NYC.
I went to NYC to say goodbye.
Je suis même allée à New York pour lui dire au revoir.
Can you tell me if you carry crisp nyc- -
Avez-vous la marque Croquant NYC.
Can't happen in New York.
n'existent pas à NYC.
Come on, Davis. They've got trees in New York.
- Arrête ça Davis, il y a des arbres à NYC aussi!
My name is Randall Williams, assistant DA, county of New York.
Je suis Randall Williams, procureur adjoint, NYC.
You shot a NYC police officer.
Vous avez tué un policier de New York.