O'clock traducir francés
6,772 traducción paralela
He wants to be on the six o'clock news. - It's just...
Il veut venir sur les nouvelles de six heures.
Seven o'clock.
À 19 heures.
'Four o'clock?
Quatre heures?
- Sex o'clock. - Hey!
Sexe heures.
Anyway, seven o'clock.
- Oui. Bref, c'est à 19 h.
At ten o'clock?
- À 10 h du soir?
It's, uh, eight o'clock.
C'est... Il est 8 h.
The Chairman of the bank, Sir Oliver Standish himself, and his Deputy, Mr Lionel Fitch, will meet you on the shop floor at precisely four o'clock today.
Le directeur de la banque, Sir Oliver Standish en personne, et son adjoint, M. Lionel Fitch, vous rencontreront au rez-de-chaussée à 4h précises aujourd'hui.
The bank have invited you to meet them at nine o'clock on Monday morning to discuss the stock offer.
La banque vous invite à 9h lundi matin pour discuter de l'offre d'actions.
Doors open nine o'clock sharp.
Les portes ouvrent à 9h précises.
Staff meeting, 6 o'clock, downstairs.
Réunion d'équipe à 6 heures, en bas.
Nine o'clock and 2 o'clock.
- À 9h et à 2h.
SMS Chrissy, and tell them you call at nine o'clock.
Envoie un texto à Chrissy et dis-lui de t'appeler à 21h.
KGB agents, twelve o'clock.
Des agents du KGB à 12 heures.
I looked in on him er... about nine o'clock last night.
Je suis allée le voir... vers 9 heures hier soir.
Nine o'clock?
Neuf heures?
Nine o'clock.
Neuf heures.
- You hate nine o'clock too?
- Ou tu détestes aussi neuf heures?
Nine o'clock is perfect.
Neuf heures c'est parfait.
Sounds like somebody you'd hear about on the six o'clock news.
Il ressemble à quelqu'un dont on entendrait parlé dans le journal de 6h.
Nearly nine o'clock.
Presque 21h.
It is after nine o'clock!
Il est 9 heures passées!
Cute guy, 11 o'clock, and he's staring at me.
Mec mignon, à 11 heures, et il est en train de me fixer.
11 o'clock.
23H00.
Your eleven o'clock is here.
Votre rendez-vous de 11h est ici.
Eight o'clock, yeah?
8 h, d'accord?
You said you got to Eve's around two o'clock. Your next delivery was less than a mile away. Mrs Blake remembers you arriving at 3 : 15.
La cliente suivante habite à 1 km et vous y étiez à 3h15.
Where were you between the hours of, say, ten o'clock last night and one this morning?
Où étiez-vous cette nuit entre 23 heures et 1 heure du matin?
So, around seven o'clock on July 30th, you arrived at your father's home?
Donc vers 19 h, le 30 juillet, tu arrives vers la maison de ton père?
Jeez, it's four o'clock already.
Bon sang, il est 4 h!
It's almost nine o'clock. This is not a decent time for anybody to be calling us.
Il est presque 9 h. C'est... c'est... c'est pas une heure décente pour appeler chez nous.
Tell him I'll be there sharply at go-fuck-yourself o'clock.
Dis-lui que je reviens à va-te-faire-foutre moins le quart.
At one o'clock.
- À une heure.
The shipment's coming to the Boston Harbor Shipyard at 11 o'clock.
Le chargement sera livré au chantier naval de Boston à 23 h.
See you tomorrow, eight o'clock sharp.
Je te vois demain, 8h pétantes.
Guess who she saw coming in at one o'clock in the morning with a boy last night.
Devine qui elle a vu rentrer à une heure du matin avec un garçon la nuit dernière.
Ooh! Maybe I should get Dr Nick to cancel his one o'clock.
Oh, peut-être que je devrais dire au Dr Nick d'annuler le rdv.
Ten o'clock tomorrow.
Dix heures, demain.
Kempton, three o'clock, Monday.
Kempton, à trois heures, lundi.
I'm calling a family council tonight at eight o'clock.
Je convoque le conseil de famille ce soir, à huit heures.
The Lickey Tea Rooms. Friday. Ten o'clock.
Au salon de thé The Lickey, vendredi, à dix heures.
There was a small fire reported around nine o'clock on Watery Lane.
On m'a rapporté un petit feu vers neuf heures à Watery Lane.
I'll meet you here at nine o'clock tomorrow morning.
Je vous retrouve ici à neuf heures, demain matin.
It's sex o'clock.
C'est l'heure du sexe.
I saw your, er... your missing student piece on the six o'clock.
J'ai vu ton... ton sujet sur l'étudiant disparu au 18h.
- At eight o'clock on the square.
- A 20 heures au square.
The 11 o'clock viewing.
C'est la visite de 11h.
I was working on the strategic review dossiers, it was 8 o'clock, everyone had gone home.
Voilà. Je devais finir de relier les dossiers des revues stratégiques. Il devait être 20 h. Tout le monde était parti.
It's only four o'clock.
Il est que 16h.
I'm catching the ten o'clock.
- Je prends le train de dix heures.
Best night of my life and it's not even nine o'clock!
Meilleure nuit de ma vie, et il n'est même pas 9 heures!