O'neil traducir francés
366 traducción paralela
Mr. O'Neil, please.
M. O'Neil, s'il vous plaît.
Mr. O'Neil. I'm merely fulfilling my obligation to this firm.
M. O'Neil, je remplis simplement mon obligation envers cette société.
But I haven't the money! Mr. O'Neil, uh... In a situation like this we make great allowances for cash.
M. O'Neil... dans ce genre de situation, nous tenons largement compte de l'argent liquide.
Spitz and O'Neil. 20 more.
- Spitz et O'Neil. 20.
If you like. Plain Hugh O'Neill will do.
Ça se peut, mais Hugh O'Neil suffira.
I guess.
Miss O'Neil.
Joe Rossi, Miss O'Neil. How do you do?
Enchanté.
O'Neil... you and Rafferty set a couple of grenade traps. Stick one in here and one over there.
Placez un piège de grenades ici et un autre là.
- Mr. O'Neil to see you, ma'am.
- M. O'Neil veut vous voir, madame.
You've lost your pupil, Mr. O'Neil.
Vous avez perdu votre élève, M. O'Neil.
But I'm not a foundation, Mr. O'Neil.
Mais Je ne suis pas une fondation.
That's all right, Mr. O'Neil.
Laissez, M. O'Neil.
- Yes, Mr. O'Neil.
- Oui, M. O'Neil.
Thank you, Mr. O'Neil.
Merci, M. O'Neil.
We interrupt this programme of dinner music... to bring you a special broadcast... in the interest of the re-election of District Attorney Walter P. O'Neil.
Nous interrompons notre programme musical pour diffuser un flash spécial sur la réélection du procureur Walter P, O ´ Neil,
- Ladies and gentlemen... it is with deep regret that we are forced to announce that... Mr. O'Neil will not be able to address this citizens'forum tonight.
- Mesdames et messieurs, nous avons le grand regret de vous informer que M, O ´ Neil ne participera pas au forum de citoyens de ce soir,
Mr. O'Neil was suddenly taken ill.
M, O ´ Neil a eu un malaise,
But we are fortunate to have the best loved civic figure of lverstown... the gracious Mrs. O'Neil, here in the studio tonight to speak for him.
Mais nous avons la chance d ´ avoir la citoyenne préférée d ´ lverstown, la charmante Mme O ´ Neil, venue le remplacer dans nos studios,
- This Walter P. O'Neil... isn't that the kid that used to live on Sycamore Street?
- Ce Walter P. O'Neil, ce n'est pas le gamin qui vivait rue Sycamore?
- Is Mr. O'Neil in?
- M. O'Neil est-il là?
- Little Walter O'Neil.
- Le petit Walter O'Neil.
Yes, Mr. O'Neil.
Bien, M. O'Neil.
- Mrs. O'Neil is here to see you.
- Mme O ´ Neil désire vous voir,
- Have Mrs. O'Neil come in.
- Faites entrer Mme O'Neil.
Yes, Mr. O'Neil?
Oui, M, O ´ Neil?
- and send me to school, but Mr. O'Neil...
- en pension, mais M. O'Neil...
Mr. O'Neil was my tutor, you remember?
M. O'Neil était mon précepteur.
Mr. O'Neil...
M. O'Neil...
Mr. O'Neil, Walter's father, he sort of took care of everything didn't he?
M. O'Neil, le père de Walter, s'est occupé de tout, non?
Yes, Mrs. O'Neil.
Oui, Mme O'Neil.
- Mrs. Walter O'Neil?
- Mme Walter O'Neil?
Glad to be of service, Mrs. O'Neil.
Ravi de vous rendre service.
Mrs. O'Neil, don't like this guy to go.
Mme O'Neil ne veut pas voir partir ce type.
Mrs. O'Neil.
Mme O'Neil.
I have the county gaol for you, Mr. O'Neil.
La prison, M, O ´ Neil,
O'Neil phoned me, told me you'd be out at 6 : 00.
O'Neil m'a dit que tu sortirais vers 18h.
- O'Neil? - Yeah.
- O'Neil?
- O'Neil? His name's Walter O'Neil.
- ll s'appelle Walter O'Neil.
O'Neil doesn't want you in town.
O'Neil ne te veut pas ici.
Who said that, O'Neil?
Qui a dit ça, O'Neil?
Mr. O'Neil wasn't there by then.
M. O'Neil n'était plus là.
Take me to Mr. O'Neil and you won't get hurt.
Emmenez-moi voir M. O'Neil, vous n'aurez rien.
Tell Mrs. O'Neil that, John.
Dites-le à Mme O'Neil, John.
What did O'Neil say?
Qu'a dit O'Neil?
- Mrs. O'Neil.
- Mme O'Neil.
O'Neil really did a job on him.
O'Neil ne l'a pas raté.
- Is that Walter O'Neil?
- Walter O'Neil?
This is Mrs. O'Neil, Toni.
Voici Mme O'Neil, Toni.
- Mrs. O'Neil is sorry she said that.
- Mme O'Neil regrette ses paroles.
I'm going out with Mrs. O'Neil, on business.
Je sors avec Mme O'Neil, pour affaires.
"Miss O'Neil, Miss Chanel."
MIle O'Neil... MIle Chanel...