Offenses traducir francés
941 traducción paralela
I demand that the honour of white people be protected from the encroachments of colored scoundrels.
J'exige... que la dignité des blancs soit protégée contre les offenses des gredins de couleur.
Give us this day our daily bread... and forgive us our trespasses... as we forgive those... who trespass against us.
Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour, et pardonne-nous nos offenses, comme nous le pardonnons aussi, à ceux qui nous ont offensés.
Forgive us our trespasses.
- Pardonne nos offenses...
The only penalty for both offenses is death.
Une seule sanction, la mort!
-... and forgive us our trespasses...
- pardonnez-nous nos offenses... - Voici.
And forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us.
Pardonne-nous nos offenses comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensé.
We have new laws, Evremonde, and new offenses since you were here.
Les lois et les délits ont changé.
No wonder. I resent that.
Tu m'offenses.
Don't you realize you're sinning against God?
Tu ne sais donc pas qu'en agissant ainsi, tu offenses le seigneur!
Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us.
Donnez-nous aujourd'hui notre pain de ce jour et pardonnez-nous nos offenses comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés.
Forget the affront, Alexander.
Oublie les offenses prince!
I wanted to help you, and in return you're offending me.
Je voulais t'aider, et pour me remercier, tu m'offenses.
- Yes, you're offending me.
- Oui, tu m'offenses.
Give us day by day our daily bread and forgive us our debts as we also forgive everyone that is indebted to us.
"Que Ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. " Donne-nous aujourd'hui notre pain de chaque jour ; " Pardonne-nous nos offenses,
More serious offenses are punishable by solitary confinement or as we call it here, "the Hole."
Les délits graves vous mèneront en isolement, ou comme on dit ici, au trou.
Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses as we forgive them that trespass against us.
Donne-nous aujourd'hui notre pain quotidien Pardonne-nous nos offenses, Comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés
Give us this day our daily bread, and forgive us our debts, as we forgive our debtors.
Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour. Pardonne-nous nos offenses, comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés.
All scratches, all hurts are directed to it.
Toutes les égratignures et les offenses remontent au cœur.
" ln summary of these offenses, our records show...
" En résumé,
'Give us this day our daily bread'and forgive us our trespasses'as we forgive those who trespass against us.'
Que Ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel, Donne-nous notre pain de ce jour, Pardonne-nous nos offenses,
Can we, without self-reproach, supplicate the Almighty Mercy to forgive our debts as we forgive our debtors? "
"Pourrons-nous sincèrement supplier le Seigneur " de nous pardonner nos offenses? "
Didn't you know striking a superior is one of the most serious of military offenses punishable in some cases with death?
Frapper un supérieur est l'une des pires, passible de mort. Pourquoi avoir frappé M. Sharp?
Forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us.
Pardonnez-nous nos offenses. Comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés.
I am very proud, revengeful, ambitious, with more offenses at my beck than I have thoughts to put them in, imagination to give them shape, or time to act them in.
Je suis vaniteux, rancunier, ambitieux. Capable de plus de méfaits... que je n'en peux accomplir.
" Forgive us our debts...
" Pardonne-nous nos offenses,
Especially after what you caused, offending and insulting your father.
Après ce que j'ai enduré par ta faute tu réponds, tu offenses ton père tu me désobéis.
Thirty-nine thefts, 33 burglaries, 18 robberies, seven assaults five morals offenses in the past 30 days.
39 vols, 33 cambriolages, 18 attaques, 7 rixes, 5 histoires de moeurs. Le tout en 30 jours!
All of you know this is one of the most serious offenses that can happen here.
Vous savez toutes que vous rebeller ainsi est très grave.
And lead us not into temptation, but deliver us from evil. So it is.
Pardonne nos offenses comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés.
- We're movin'out! - Amen. 2 minutes to go!
Pardonnez-nous nos offenses, comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés
To forget her rancors I don't want her to remember that I offended her.
Qu'elle oublie ses rancunes qu'elle ne se souvienne plus de mes offenses.
Its fate is up to the buyer
J'ai tous les droits sur toi. Tu offenses un client.
... as we forgive those who trespass against us.
Pardonnez-nous nos offenses, comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés.
His glory not extenuated, wherein he was worthy, nor his offenses enforced, for which he suffered death.
Sa gloire n'en est pas diminuée, ni ses torts accrus. Ils lui ont valu de mourir.
- No, thank you. - I offended.
- Tu m'offenses.
Harassing a poor widow!
Tu offenses une pauvre veuve?
strange offenses committed by seemingly normal people... all of them searching for an answer.
les délits étranges commis par des gens apparemment normaux qui, tous, cherchaient une réponse.
"Give us this day our daily bread " And forgive us our trespasses As we forgive them who trespass against us " Lead us not into temptation, but deliver us from evil
Donnez-nous chaque jour notre pain quotidien et pardonnez nos péchés comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés, ne nous laissez pas succomber à la tentation, mais délivrez-nous du mal.
God forgive him and our trespasses, as we forgive them who trespass against us.
"Pardonne nos offenses..."
They must have done you a great wrong...
- Ils doivent vous avoir offensés...
Lead us not into temptation but deliver us from evil.
"Comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés ; " Et ne nous laisse pas succomber à la tentation. "Mais délivre-nous du mal."
The Drakes would be offended.
Les Drake seraient offensés.
'And lead us not into temptation'but deliver us from evil.'
Comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés. Ne nous soumets pas à la tentation mais délivre-nous du mal...
" as we forgive our debtors.
" comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés.
Forgive our sins, as we forgive those who trespass against us.
Pardonne nos péchés, nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés.
Just between us, a trampling is good for you.
On pardonne à ceux qui nous ont offensés.
Even the proudest woman smiles and draws near
Malgré tes airs offensés, il t'intéresse, toi aussi.
Dooley!
... pardonne-nous nos offenses...
As offended, you have the choice of weapons.
Comment offensés, vous avez le choix des armes.
Fourteen similar offenses in the past six months.
"La quatorzième fois en six mois."
Gives us this day, our daily bread and forgive us our debts, as we forgive our debtors and lead us not into temptation, but deliver us from evil for thine is the kingdom, and the power, and the glory forever.
Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour pardonne-nous, comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés. Ne nous soumet pas à la tentation, mais délivre nous du mal, car c'est à Toi qu'appartiennent le règne, la gloire et la puissance.