Old buddy traducir francés
733 traducción paralela
So your old buddy held on to this gun because he was used to it.
Ton ami a dû garder ce vieux flingue parce qu'il s'y était habitué.
Pablo is an old buddy of mine.
Pablo est un vieil ami.
Well, If you don't have a match, how about giving your old buddy a beer?
Si t'as pas de feu, tu peux m'donner une pièce pour boire une bière?
It's our old buddy, Crazy Bear.
Notre vieil ami, Ours fou.
I know, sir, but I've got to see my old buddy.
Je sais, mais je dois voir mon vieux copain.
I wrote a letter to Sam Brewster, the owner, an old buddy of mine.
J'ai écrit à Sam Brewster, le patron. C'est un copain.
You're just gettin'bitter, old buddy.
Tu es aigri, c'est tout, vieux pote.
The owner is an old buddy of mine.
Le proprio est un vieux pote.
Oh, how do you feel, old buddy?
Comment ça va, mon vieux?
How do I feel, old buddy, huh?
Comment ça va, mon vieux!
Oh, very nice - An old buddy of mine -.
Très sympa. Un ancien copain.
Dave, you know you're exaggerating, old buddy-buddy. You know it.
Dave, tu sais que tu exagères, mon vieil ami.
Really tough, old buddy.
Très fort, mon vieil ami.
I'M SORRY, OLD BUDDY, I DON'T RECOLLECT THE NAME.
J'ai un problème.
SCROOG E SAID IT. YOUREMEMBER SCROOG E, OLD BUDDY? EBENEZER SCROOG E?
" Vous pourriez n'être qu'une tranche de boeuf mal digérée,
Chuck! It's your old buddy, Bailey!
Chuck, c'est ton copain Bailey!
" Mark, old buddy, I don't like that man's face.
" Mark vieux pote, j'aime pas la tête de cet homme.
Yang ngai puen, old buddy.
Yang nga / puen, m on a m i.
Dad's already talked to his old buddy, Monsignor Monaghan.
Papa a déjà parlé à son copain Mgr Monaghan.
- Hi, there, old buddy-bud.
- Salut. Topez là.
My old buddy here had me worried for a minute.
Ce vieux blagueur m'a fait peur.
What d'you say, old pal, old buddy?
Qu'est-ce que vous dites?
Come on, old buddy.
Réponds, mon vieux.
You know something, old buddy? The fact that the end is near seems to have sharpened my senses.
Le fait que ma fin est proche semble avoir aiguisé tous mes sens.
S-s-s-s - save your strength, old buddy.
Ne vous fatiguez pas.
You took the plunge, poor old buddy?
Tu t'es marié, mon pauvre vieux?
- Thanks, old buddy.
- Merci, vieux frère.
- He's the writer, my old buddy.
- C'est mon vieux pote écrivain.
- Hi, old buddy.
- Salut, vieux frère.
Oh, I've got to hand it to you, old buddy.
Je dois te l'accorder, vieux frère.
Well, he was an old buddy of mine.
Hugh était mon meilleur ami.
How are you, old buddy?
Comment vas-tu?
I know you'll do a favour for an old buddy, huh?
Tu ferais bien une faveur à un vieux pote, hein?
Uncle Arthur, old pal, old buddy.
Oncle Arthur, mon bon ami.
It's okay, old buddy. I'm not twitching.
Je ne froncerai pas le nez.
Oh, thanks, old buddy.
Merci, mon gars.
- I'll fake it, old buddy.
- Je ferai comme si.
- Hi, old buddy. - Hi.
- Salut.
Guess I am, old buddy.
J'en ai bien l'impression.
It's great to see you, old buddy!
Je suis ravi de te revoir, mon vieux.
Something tells me you're not too anxious to see your old buddy.
Tu n'as pas l'air plus emballé que ça de revoir ton ami.
You'd treat an old school buddy like a cheat?
Tu me surveilles comme un tricheur? Moi, un camarade d'enfance?
Listen, buddy. - This old cab has seen osculation but...
On ne s'est jamais tant embrassé dans ce taxi!
An old army buddy's.
Un copain de régiment.
- Cleaver? - Hmm? Would you like to do a favor for an old wing buddy?
Accorderiez-vous une faveur à votre coéquipier?
Any time at all, old buddy.
Comme tu veux, mon pote.
You saw a chance to do a favor for an old sailing buddy.
Tu voulais faire plaisir à un vieux copain.
Here's to my buddy - old, elderly Gay.
À mon pote - ce bon vieux Gay.
Harmon, old buddy, you really outdid yourself.
Harmon, mon pote, tu t'es surpassé
Oh, what do you say, old buddy?
Alors, vieux?
Really? How did you swing that, old bachelor buddy?
Comment t'as fait ton coup, espèce de vieux coquin?