Old chum traducir francés
171 traducción paralela
Ah, my old chum!
Ah, mon ami!
- Good night, old chum.
- Bonne nuit, mon vieux.
- I was driving down the road one day... and who do I see pumping gasoline but my old chum from the old times.
- Je passais ici un jour et je vois mon vieux pote pomper de l'essence!
- It can carry you all, old chum.
Ça peut vous servir à tous.
Here's your old chum. Come and say hello to him.
Dites bonjour à votre vieux copain.
Tell us, old chum.
Dis-nous, mon vieux.
Good luck, old chum
" Bonne chance, mon pote
You continue to astonish me, old chum.
Vous m'étonnerez toujours, mon vieux.
I did not... Mein Dickie, old chum.
Je n'ai pas... mein vieille branche.
Take it easy, Dickie, old chum.
Du calme, vieille branche.
" Life is a cabaret, old chum
La vie est un cabaret, chers amis
" Life is a cabaret, old chum
" La vie n'est rien qu'un cabaret
" lt's only a cabaret, old chum
Rien qu'un cabaret, je vous le dis
Well, Jack old chum, if anyone has to swim for it, this is where you'll be.
Si certains doivent se sauver à la nage, vous, vous serez là.
Some day you'll learn a coffin costs the state less than a man in a cell, old chum.
ah un jour Lucien tu comprendra qu'un cerceuil coûte moins cher à l'état qu'un homme dans une cellule. T'auras fait un gros pas en avant.
He is an old chum, isn't he?
C'est un vieux copain.
Hi, Theo, my old chum.
Theo, mon vieux copain.
Eh, old chum?
Hein, vieux copain?
Is the heat getting to you, old chum? You're babbling.
- La chaleur vous monte à la tête?
"Dear Nedski, change of plan, old chum."
"Cher Ned : Changement de programme."
Swimming time again, old chum.
Il est temps de replonger, mon vieux.
Relax, old chum. I'm on guard, remember?
Relax, mon vieux, je monte la garde, tu te rappelles?
What do you think, old chum?
Qu'en penses tu, mon vieux pote?
Yes. Now, old chum I'm sure you agree this trial is an affront to our collective dignity.
Dites-moi, vieux camarade... je suis sûr que vous pensez aussi que ce procès est indigne de nous.
Which one's ours, old chum?
Laquelle est la notre, mon vieux pote?
- Bertie's an old chum.
- Bertie est un vieux copain.
- An old chum?
- Un vieux copain?
I do not intend to be in business with anybody who is an old chum of Mr Wooster.
Je n'ai pas l'intention d'être en affaires avec quelqu'un qui est un vieux copain de M. Wooster.
I would also be doing my old chum Roderick a good turn.
L serait également en train de faire mon vieux chum Roderick un bon tour.
Do what you have to, old chum.
Fais ce que tu as à faire, mon ami.
And an old college chum of mine, Dr. Cairo from back East.
Et voici un de mes vieux copains de fac, le docteur Cairo, en provenance de la côte Est.
Why should your dear old college chum go and come through the back door?
Pourquoi votre vieux copain de fac devrait-il passer par la porte de derrière?
It's Mitzi. My old school chum Mitzi.
Je te parle de Mitzi, ma vieille amie d`écoIe?
This is Jeff. Your old school chum, Jefferson.
Ton vieux copain Jeff.
An old college chum of yours.
Un camarade de fac.
Well, if it ain't my old school chum.
Tiens, mon vieux camarade de classe.
As soon as I get through talking over old times with an old school chum, I'll check back with you.
Quand j'en aurai assez de parler du passé avec un pote de classe, je viendrai vous voir.
- An old school chum.
- Un copain de classe.
I know. The one that phoned. Your old college chum, Elster.
Je sais Celui qui a téléphoné Ton ami de collège, Elster
I'm Tina, Chantal's old school chum.
Je suis Tina, la vieille copine de fac de Chantal.
Well I... I'm thinking very seriously of getting rid of your father's old school chum.
Je songe sérieusement à me débarrasser du vieil ami de ton père.
- I've gotta go to the airport to pick up this old school chum of mine, Janet Lagerlof.
- Je vais à l'aéroport chercher une vieille amie.
Higgins, I have an old school chum at the Home Ofice.
J'ai un ami au ministére de l'lntérieur.
My old school chum, first in Essen then in Heidelberg.
Mon condisciple à Essen puis à Heidelberg.
"Why not stop in to see my dear old school chum?"
"Pourquoi ne pas aller saluer mon vieux camarade?"
You're my old man, ain't ya?
T'es mon chum, non?
Well, like I said, an old buddy of ours, a very close chum, like to meet up with him again.
Comme je disais, un vieil ami, très intime, on veut lui faire une petite visite.
Well, I thought it was very mature of you... to invite your old boyfriend to your wedding... and to show you how mature I can be... I ain't gonna be there.
C'est très adulte... d'inviter ton ancien chum à ton mariage... et pour te montrer combien je suis adulte, je n'irai pas.
I just popped out for the champagne, bumped into an old college chum.
J'allais chercher du champagne, et je suis rentré dans un vieux copain de fac.
Ah, Dante, old chum.
Dante.
er... old pal, chum.
Euh... vieux copain, copain.