Old scotch traducir francés
97 traducción paralela
A perfect example of this school is the old Scotch ballad, "Loch Lomond."
Un exemple parfait de cette école est la vieille ballade écossaise, "Loch Lomond".
I'll go to Princess Novemali's house. Her secretary's an old Scotch girl I know.
Je connais la secrétaire de la Princesse.
All I have is a bottle of very, very, very old Scotch.
Tout ce qu'il me reste, c'est cette très, très vieille bouteille de scotch.
A client sent me some old Scotch.
Un client m'a envoyé un vieux scotch.
What, 12-year-old Scotch?
Quoi, un scotch de 12 ans d'âge?
So I'm personally donating a bottle ot 12-year-old Scotch to whoever puts the collar on this quack.
J'offrirai moi-même une bouteille de vieux scotch... à celui qui aura ce charlatan.
Not until you wish me a happy retirement and I get you a glass of 18-year-old Scotch.
Souhaitez-moi une heureuse retraite. Et acceptez un verre de scotch vieux de 18 ans.
Johnnie Walker Blue is 60-year-old Scotch.
Le Johnny Walker Blue y a passé 60 ans.
That's a 12-year-old Scotch.
C'est un Scotch 12 ans d'âge.
He is currently enjoying a 17-year-old Scotch in the bar located in the west lobby of the hotel.
Il savoure pour le moment un scotch de 17 ans d'âge au bar du hall ouest de l'hôtel.
And suddenly she felt the unbearable need for a strand of pearls and a snifter of 100-year-old scotch.
Et tout à coup, elle a une envie irrépressible de collier de perles et de godets de whisky de 100 ans d'âge.
It's a 47-year-old scotch.
C'est un scotch de 47 ans.
Oh, 25-year-old scotch.
Oh, du scotch de 25 ans d'âge.
25-year-old scotch, goin'in.
Du scotch de 25 ans d'âge. J'y vais.
Fine, but, from now on, no cover I.D.S that involve turning down 20-year-old scotch.
Oui, mais plus d'identité qui me fait renoncer à un scotch de 20 ans.
Oh, here is a nice 12-year-old scotch to wash that down with.
Voici un bon scotch, 12 ans d'âge, pour accompagner.
You know, I think now would be a good time to break out the 10-year-old scotch I've been saving.
Tu sais quoi? Je crois que c'est le moment de sortir ce Whisky de 10 ans d'âge, que j'avais mis de côté.
I love you like... like an 18-year-old scotch, but let's not rewrite history here.
Je t'aime comme... un pur malt de 18 ans d'âge. Mais ne réécrivons pas l'histoire.
Tell Frank he owes me a glass of 20-year-old Scotch.
Dis à Frank qu'il me doit un verre de vieux scotch.
We all put aside ten bucks every week for the next year, And we come back here and we buy that 50-year-old scotch,
On met tous de côté 10 $ par semaine pendant un an et on se retrouve ici pour acheter cette bouteille de Scotch.
- That's my ten-year-old scotch!
- C'est mon Scotch de 10 ans d'âge!
They broke into the 25-year-old Scotch and talked medicine all night.
Ils ont vidé une bouteille de whisky et parlé médecine toute la nuit.
That's your 60-year-old scotch, Charles.
C'est votre whisky de 60 ans d'âge.
Did that Uncle Len spoil you with that 20-year-old Scotch of his?
- Oh, comment vas-tu, petit frère? - Ça va. Est-ce qu'oncle Len t'as donné cette vieille bouteille de whisky?
Mayfield and I played gin, drank 30-year-old scotch.
J'ai joué au gin avec Mayfield, on a bu un vieux Scotch.
You sure? I got a 16-year-old scotch over there.
J'ai un Scotch de 16 ans d'âge.
It's 18-year-old Scotch.
Du 18 ans d'âge.
You see, my family was Scotch... and the Scotch are often gifted with powers that the old folks used to call "second sight".
Ma famille était écossaise. Les Ecossais sont souvent doués de seconde vue.
Well, you can have a martini, a Manhattan, an old fashioned, a horse's neck gin, Scotch, bourbon, Irish rye, rock and rye.
Un martini, un Manhattan, un Old Fashioned, un Horse's Neck, un gin, un scotch, un bourbon, un whisky sec ou avec glaçons.
Recain was a Scotch man who was the old trading partner of my father.
Brecan était un Ecossais, vieil ami de mon père.
Thank you. Scotch old-fashioned, please, Carl.
Un "Manhattan".
- ~ ~ - One old-fashioned with scotch and a brandy and soda.
Un scotch et un brandy-soda.
Where? In dear old cradle - of-the-parliamentary-system, Who-screws-my-wife-merits - a-large-pink-gin England?
Dans ce bon vieux berceau du système parlementaire, où le monsieur qui baise ma femme mérite un double scotch!
About four grand, and a bottle of 25-year-old
4 000 $ et un scotch 25 ans d'âge.
Never less than 12 years old.
- Du scotch. Douze ans d'âge.
Scotch, 30-year-old, two ice cubes.
Un whisky, 30 ans d'âge, 2 glaçons.
actully, when graduated i was so tired, i went away then at the begining, we calles each other at last, we got less communications old friends, and cousins she does not mentions that to me Scotch cousin, but indeed cousins
J'en avais marre. Je me suis barrée. Au début, on s'appelait.
What happened to just getting high on good old clean life? or enjoying a pack of cigarettes on a hot summer day.
Pourquoi ne pas jouir des choses simples de la vie? Pourquoi ne pas regarder un arc-en-ciel, s'asseoir sous une cascade, boire un grand verre de scotch, ou encore fumer un paquet de cigarettes?
I love a scotch that's old Enough to order its own scotch.
J'aime qu'un scotch soit assez vieux pour commander son propre scotch.
It was a little expensive, but I am going to sit with my 21-year-old son and share a 21-year-old bottle of Scotch.
C'était un peu cher, mais je vais m'asseoir avec mon fils vieux de 21 ans et partager une bouteille de Scotch vielle de 21 ans.
This 40-Year-Old highland scotch Certainly helps to smooth the stress. I vigorously recommend it.
Ce scotch de 40 ans d'âge doit certainement aider à éliminer le stress.
So Audrey says when he switches from beer to scotch, that's the signal he's going old school.
D'après Audrey, quand il passe de la bière au scotch, c'est le signal de l'old school.
He had Belgian waffles, link sausages, two Red Bulls, a quart of scotch and the tongue of a 24-year-old actress.
Des gaufres, des saucisses, deux boissons énergétiques, une demi-bouteille de whisky et la langue d'une starlette de 24 ans.
20-year-old, single malt scotch.
Un Scotch pur malt de 20 ans d'âge.
Some old checks, a roll of scotch tape, some nail-polish remover, and you're in business.
Quelques vieux chèques, un rouleau de scotch, du dissolvant, et vous être prêt pour les affaires.
{ pos ( 192,250 ) } Too awesome for old Pierce { pos ( 192,250 ) } with your hip shirts, and your gelled hair, and your cool tape over your mouth.
Trop bien pour le vieux Pierce, avec tes chemises branchées, tes cheveux pleins de gel et ton super... scotch sur la bouche.
This is a 17-year-old bottle of scotch
Du scotch, 17 ans d'âge.
Relive old times. You know, like order some pizza and drink some Scotch get a little drunk, right, like we did in senior year, all right?
En l'honneur du bon vieux temps, une pizza et du Scotch, on se bourrera un peu la gueule, comme en dernière année.
Only if you're here because you brought me a new 30-year-old bottle of Scotch.
Seulement si c'est pour m'apporter un Scotch 30 ans d'âge.
Where's the plain old American packing tape?
Où est le scotch d'emballage?
You describe a 135-year-old bottle of scotch as "tasty"?
Un whisky vieux de 135 ans, "goûtu"?