Ona traducir francés
76 traducción paralela
C2 H5 ONA.
C2H5ONa.
I'll never have another mate like ONA.
Je ne retrouverai jamais une ONA.
My Life ona Mower.
"L'Histoire de Ronald Miller : Ma vie sur une tondeuse."
It's been only 24 hours... since this dangerous and unpredictable warlord... seized 63 Allied Nations relief workers... from a village north of here.
Il y a 24 heures à peine, ce chef de guerre dangereux et imprévisible a capturé 63 volontaires de l'ONA qui travaillaient près de Shadaloo.
Of the 15 Allied Nations troops... assigned to guard the missing relief workers, twelve are confirmed dead and three are missing. Their whereabouts? Also unknown.
Sur les 15 soldats de l'ONA chargés de protéger les volontaires, 12 sont morts et les autres sont portés disparus, sans traces.
It was hoped that the Allied Nation forces would restore order here, but after today's tragedy, nothing is certain... except that Bison's mad threats will continue, and that the new A.N. commander's first order of business... is to bury Col. Guile.
On pensait que l'ONA pouvait rétablir l'ordre. Mais après cette tragédie rien rest sûr, sauf les folles menaces de Bison. La 1re tâche du nouveau chef sera d'enterrer le Colonel.
This is where we train... in our glorious struggle against the Allied Nations tyranny.
C'est ici qu'on s'entraîne à lutter contre la tyrannie de l'ONA.
- I'm afraid not. The Security Council has just voted.
- Non, l'ONA a voté.
We are prepared to pay the ransom demand.
- L'ONA est prête à payer la rançon.
Dee Jay, has the A. N... deposited the 20 billion in my Swiss bank?
L'ONA a viré les 20 milliards sur mon compte suisse?
Your masters at the A. N... call me a wild beast.
A l'ONA, vos maîtres me qualifient de bête sauvage. Ainsi soit-il.
His strongest films were variations ona few themes and characters.
Ses films les plus forts sont des variations sur un thème ou des personnages.
So it's actually, we don't have any benefits. Almost everybody in the store has another job.
Ona presque tous un autre emploi.
We haven't even made the call yet.
Ona même pas appelé!
Our main goal is to get to president Francis Ona, the elusive man who started the revolution.
Notre principal objectif est de rencontrer le président Francis Ona, cet homme insaisissable qui a déclenché la révolution.
After a good cough, cried and laughed together, he loosens up and radios for us to meet Francis Ona.
Après avoir bien toussé, pleuré puis ri ensemble, Ishmael se détend et nous arrange une rencontre avec Francis Ona.
I made up my mind to tell you that you will not go to Francis Ona.
J'ai décidé de vous dire que vous n'irez pas rencontrer Francis Ona.
He gives us the two days of torturous uphill clambering that will take us to Francis Ona, and the heart of the war.
Il nous accorde les deux jours d'escalade tortueuse qui vont nous mener à Francis Ona et au coeur de la guerre.
Francis Ona is portrayed by many as a humorless hardline revolutionary.
Francis Ona, un révolutionnaire sans humour et intransigeant?
Francis Ona decided not to stand.
Francis Ona a décidé de ne pas présenter sa candidature.
World War ll for us began at Pearl Harbor, and 1 1 77 men still lie entombed in the battleship A ¤ ona.
La 2e Guerre commença pour nous à Pearl Harbor. Et 1 177 hommes reposent toujours dans l'épave de l'Arizona.
It appeared no one was aboard... until a single survivor was discovered in the rear compartment.
Personnenesemblaitàbord... mais ona trouvé unesurvivante dans le compartimentarrière.
We had Eric Raymond and Chris actually tried to go up eventually.
Ona Eric Raymond et Chris qui essaie actuellement de monter.
They're looking for somebody new onA.M. USA.
Ils cherchent quelqu'un... pour l'émission "A.M. USA".
It's like an insurance policy for'em... we get Central and NorCal, they get SoCal.
On est leur police d'assurance... Ona le centre et le nord et eux, le sud. Simple.
The local residents of Ona Beach are working in the cold to rescue the whale.
Des bénévoles travaillent dans le froid, afin de secourir la baleine.
This was a live report from Ona.
C'était un reportage en direct d'Ona.
Did you hear about the whale that was found stranded on Ona Beach?
Avez-vous entendu la dernière? Une baleine s'est échouée sur la plage d'Ona.
They found a stranded whale on Ona Beach.
Une baleine s'est échouée à la plage d'Ona.
He was still there when the door closed.
Il était encore là quand ona fermé la porte.
I know there's a bomb ona navy ship and I put it there.
Je sais que j'ai posé une bombe sur un vaisseau de guerre.
20 / 10, same as Ted williams.He could see the seams ona fast ball coming at him.
20 / 10. Comme Ted Williams. Il pouvait voir les coutures d'un ballon à 200 m.
This is Ona a friend of mine since childhood.
C'est ona, une amie d'enfance. Elle va chercher avec nous.
Poor Ona.
Pauvre ona.
She thought he was ona mission overseas.
Elle pensait qu'il était en mission à l'étranger.
J ona.
Jona.
I got the Navaho police looking between Dano Ona Canyon and the Otero Bluffs.
La police navajo fait des recherches entre Dano Ona et les falaises d'Otero.
Yeah, it's last minute, but jerry got a great deal ona suite at one of the casinos, and a bunch of the old gangis coming in from new york, and god, it's been foreversince I have been, so how could I turn that down?
Jerry a obtenu un prix sur une suite dans un casino et tous les copains de New York viennent. Ça fait un bail que j'y suis pas allé. - Comment refuser ça?
- Ona, my love.
- Ona, mon amour.
Ona was bathing in the river, right in front of our home, as she'd done a thousand times.
Ona se baignait dans la rivière, juste devant chez nous, comme elle l'avait fait mille fois.
Ona, forgive me.
Ona, pardonne-moi.
I zoomed in ona hundred people in over four countries.
J'ai fait un gros plan sur 100 personnes dans plus de quatre pays.
Come on, nora, because you're planningto knock ona perfect stranger's door and inform him that hisdead wife was unfaithful and that his son ryanis not his biological son.
Allons, Nora, tu envisages de frapper à la porte d'un parfait inconnu lui apprendre que son épouse décédée lui a été infidèle et que son fils Ryan n'est pas son fils biologique.
There is also Holly Go Lightly.
Ona aussi Holly Pas Léger.
We tried and we failed and you know that if we try again, it's not going to be me and you swinging from the chandeliers.
Ona essayé et on a échoué et tu sais que si on essaie à nouveau, ça ne va pas être toi et moi se balançant des chandeliers.
We got a signal on Tipu Road for ten minutes.
Ona un signal de Tipu Road depuis 10 minutes.
Ed here - Ed here is thinking of buying my New York piece. Oh.
Ed est ici et pense acheter ona oeuvre sur New-York.
And we're singing waiting ona boy... / girllike you.
Et on va chanter Waiting on a boy / girl like you.
Not just any tree, Tree-ona Elmsly.
Pas n'importe quel arbre : Ona Elmsly.
He said to meet him by Tree-ona.
Il a dit de venir près d'Ona.
Whale Stranded on Ona Beach
Naufrage d'une baleine