Osha traducir francés
104 traducción paralela
Osha.
- Osha.
Osha?
- Osha?
There's a statute from OSHA that mandates that no smoking areas be designated in each and every public working place.
Il y a une loi de l'Administration de la Santé et de la Sécurité au Travail qui stipule que qu'un espace non-fumeur doit être aménagé dans tout lieu de travail public.
Oh, OSHA?
Oh, l'ASST?
OSHA.
L'ASST.
Local environmentalists want investigations by the EPA OSHA and the Department of Environmental Concerns.
Les écolos réclament des enquêtes : Ministère du Travail, Environnement.
We had a visit from OSHA.
Que se passe-t-il? On a eu la visite d'un inspecteur.
What, are you working for OSHA now?
Tu bosses pour l'inspection du travail?
- OSHA... - How do you change subjects so fast?
Comment peux-tu ainsi changer de sujet?
How do you go from a Test Ban Treaty and a lame-duck Congress to OSHA?
Du traité d'interdiction des essais nucléaires à l'inspection du travail?
You don't have to be in charge. OSHA is.
Tu n'as rien à superviser.
OSHA would like to do something about repetitive stress injuries or musculoskeletal disorders like tendinitis or...
L'inspection du travail veut agir contre les lésions du surmenage... ou troubles musculeux squelettiques comme les tendinites...
- Margaret... - Your response to Donna's concern about the White House not supporting OSHA's recommendation about RSLs was "type slower."
Votre réponse au souci légitime de Donna du refus de la Maison-Blanche... de suivre l'inspection du travail... contre les lésions de surmenage fut "tapez moins vite."
OSHA won't let me start until you guys clean up.
L'OSHA me laissera rien faire tant que vous aurez pas nettoyé.
You read the OSHA report. How many emergency doors were operational?
Combien de sorties de secours?
- We should put a call in to OSHA.
- On devrait appeler l'OSHA.
- OSHA?
- L'OSHA?
Orbie Coronado from OSHA called back.
Orbie Coronado de OSHA a rappelé.
I pulled the plant's safety records. I checked with OSHA and the EPA.
J'ai les rapports des services sanitaires et de l'environnement.
You tell me. He'd already stepped down over OSHA.
II a déjà quitté son poste à l'OSHA.
Well, dear, it's an OSHA claim waiting to happen. You better get in there.
Viens avant quils nenvoient linspection.
I really don't care what OSHA says... and besides, uh, half the stuff in the pit'll kill you. / Yes, but one of them shouldn't be your crew chief, should it?
Je m'en fiche des prescriptions de sécurité... D'ailleurs, la moitié des trucs que vous trouverez dans le stand vous tueront! - Oui, mais l'un de ces trucs ne devrait pas être votre chef d'équipe, n'est-ce pas?
Okay. Let's get Mrs. Sanbery's blood and urine reports from OSHA.
Demandons à la médecine du travail les prises de sang et recueils d'urine.
Doctor, OSHA results.
Carter! Voici les résultats...
Isn't this OSHA's thing, workplace fatality?
Ça relève de l'inspection du travail.
Ruben Weiss from OSHA said they're not gonna be able to get into the area where your mother died for a few weeks or months.
Ils n'iront dans la zone où ta mère est morte que dans des semaines, voire des mois.
And these crab suits are not flame retardant, which is a violation of OSHA.
Et ces costumes ne sont pas ignifuges, ce n'est pas en règle.
- OSHA?
- En règle?
We fully comply with OSHA standards.
On respecte toutes les normes en vigueur.
We don't need you or osha or anybody.
On a pas besoin de vous ou de l'inspection du travail.
Dude, better let us get him out, or osha's gonna be the least
Mec, laissez-nous le sortir de là, ou l'inspection sera le moindre de vos problèmes.
Now, I've contacted an OSHA inspector named Ellis.
Maintenant, j'ai contacté l'inspecteur Ellis du CHSCT.
I had osha check the state archives on this one... compressed air 505 was registered as a john donovan.
Osha a épluché les archives sur celui-ci... le n ° 505 était enregistré sous le nom de John Donovan.
We will lose our bond, our liability insurance, osha will shut us down, we'll get our asses sued for wrongful death, and that will be the end of repulsion pictures!
Osha nous foutra dehors, on se fera poursuivre pour cette mort et ce sera la fin de Repulsion Pictures!
- Why didn't you give the OSHA list?
- Tu n'as pas donné la liste?
- Could I please have the OSHA list?
- Puis-je avoir la liste, je te prie?
Hello, Fer-osha.
Salut, tigresse.
OSHA's already cleared us.
L'Agence pour la sécurité et la santé au travail nous a déjà blanchis.
OSHA, right?
L'inspection?
I'm an OSHA investigator.
J'enquête pour OSHA.
You from OSHA?
Vous êtes de l'OSHA?
So OSHA wants to make sure my camp is up to snuff.
Comme ça, l'OSHA veut savoir si mon camp est aux normes.
Look, I'm not from OSHA.
Je ne suis pas de l'OSHA.
You and your friends at OSHA, huh?
Vous et vos amis de l'OSHA?
- And what about OSHA v. Smith?
- Et pour l'OSHA contre Smith?
- OSHA v. Smith can kiss my ass.
- Qu'ils aillent se faire mettre.
An OSHA investigator is waiting in the lobby and also two TV crews are asking for a statement.
Un enquêteur de l'OSHA attend dans le hall, et deux équipes télé demandent une déclaration.
Not to mention OSHA.
et le comité d'hygiène et de sécurité.
Oh, I'm an OSHA-certified safety compliae officer.
Oh en fait je suis inspecteur du travail
Hey, I just got off the phone with OSHA.
Je viens d'avoir l'office central.
- The OSHA guy.
- Le type d'OSHA.