Outfit traducir francés
4,836 traducción paralela
He had a Creaver outfit in his trunk.
Il avait un costume de Creaver dans son coffre.
Besides, it didn't hurt that my legs looked great in her outfit.
En plus, ce costume me faisait des jambes d'enfer.
A whole outfit.
- Toute la panoplie.
This is probably bad to say, but Zoey had an outfit like that she used to wear all the time.
Je ne devrais probablement pas dire ça, mais Zoey avait une tenue comme ça elle la portait tout le temps.
Well, her outfit's a little matchy-matchy, isn't it?
Et ben, sa tenue est un peu raccord, non?
The outfit's going to be on the floor of the bedroom.
Sa tenu va se retrouver sur le sol de la chambre.
One-year-old girl, blond hair, pink outfit?
Petite fille d'un an, cheveux blonds, avec des vêtements roses?
You telling me I could put together an entire outfit without even looking inside my closet?
Tu es en train de me dire que je pourrais composer une tenue entière sans même regarder dans ma penderie?
Sexy nurse's outfit.
Costume d'infirmière sexy
I couldn't even get my leg in that bratwurst outfit.
Je ne pouvais même pas mettre ma jambe dans ce costume de Hot-Dog.
Your vote can make or break an outfit.
Votre vote peut faire ou défaire une affaire.
Hey, Frankie! What about the outfit?
Hé, et le costume, Frankie?
It's a new outfit.
C'est une nouvelle tenue.
This is my interview outfit.
C'est ma tenue pour les entretiens.
And if that place plus this outfit doesn't put his pedal to my metal, it's clearly never happening.
Et si l'endroit et cet accoutrement ne font pas avancer la charrue, ça ne se passera jamais.
Well, that outfit's sexy, but not foolproof.
Tes habits sont sexy, mais pas infaillibles
Not only is there not another Santa available, but apparently Hal took his outfit with him and there's not another Santa suit to be found on the whole Gulf Coast.
Non seulement il n'y a aucun autre Père Noël disponible, mais apparemment Hal a emporté son costume avec lui et il n'y a plus un costume sur toute la côte.
I just think of you as a guy who's obsessed with his kid- - driving her all around, making sure her tights match her outfit.
Je te vois comme un type obsédé par sa gosse... qui l'emmène partout et assortit ses collants à sa robe.
You know, I wish I were secure enough to throw on any old thing and call it an outfit.
- J'aimerais avoir assez d'assurance pour mettre des fripes et appeler ça une tenue.
Order a glass of water and zone out on someone's bad outfit like everyone else?
Commande un verre d'eau et matte les sales fringues des autres comme tout le monde?
Aw, man, my stock outfit.
Mes vêtements habituels.
Do you know how much this outfit costs?
Est ce que tu sais combien coute cette tenue?
I'm earning extra money by making a Santa outfit for my boss'Labradoodle.
Je gagne de l'argent en plus en faisant un costume de père noël au labrador de mon patron.
In an outfit I'm assuming is from Forever 63.
Dans une tenue qui je suposse vient de Forever 63.
I want to contact the tailor and have a new outfit made.
s'il te plaît.
Even with hair and makeup, it's the difference of putting on this outfit that Blair would only put together, and that brings the character to life even more.
Même avec les coiffures et le maquillage, C'est la différence en mettant cette tenue que seule Blair mettrait, qui ramène encore plus le personnage à la vie
Every episode, there's a brilliant gala or, you know, seeing Blair in her prom dress or Ed in his croquet outfit in the Hamptons.
Dans chaque épisode, il y a une superbe gala Ou, tu sais, voir Blair dans sa robe de bal de promo Ou Ed dans sa tenue de croquet dans les Hamptons.
I think my most favorite outfit to date has been my debutante dress.
Je pense que ma plus belle tenue était pour le bal des débutantes.
Of the people in this room, which one is, A, wearing a spangly outfit, and, B, not of use?
Parmi les gens dans cette pièce, lequel A ) Porte un uniforme ridicule et B ) Ne sert à rien?
And I'm keeping the outfit and the shoes.
Je vais garder les vêtements et les chaussures.
You were in your work outfit or some other fancy- -
Tu portais ta tenue de travail ou en tout cas...
I want to hear about that outfit when I come back.
Tu me parleras de ta tenue dès mon retour.
I'm supposed to recruit a few guys for this new outfit.
Je suis censé recruter une nouvelle équipe.
What kind of outfit?
Quel genre d'équipe?
So I have only one rule in this outfit.
J'impose une seule règle à cette équipe.
You make me wear this. He makes me wear this outfit!
C'est lui qui m'oblige à porter ça.
- I'm selling bonds with Walter Chase's outfit.
- Je suis devenu courtier chez Walter Chase.
I mean, nice outfit.
Attends... C'est une super tenue.
Sweating my balls off in a monkey outfit.
transpirer des couilles dans un déguisement de singe.
And her outfit is perfect for every occasion.
Et sa tenue est parfaite pour chaque occasion.
I don't know how you got into all this shit, but you gotta promise me you will never dress up in that outfit again.
Je sais pas comment t'en es arrivé là, mais promets-moi que jamais tu ne remettras ce déguisement.
Help us in our fight against exousiomanon bureaucrats policies and their submissive policemen and soldiers, and any other demon outfit.
Prêtez-nous assistance dans nos batailles contre ces assoiffés de pouvoir de "politbureaucrates" et leurs larbins, les flics, les soldats et tous les autres démons en uniforme.
What's the hot Halloween outfit these days?
C'est quoi, la mode pour Halloween?
But my outfit's elegant, not me.
C'est mon costume qui est élégant.
You look good in that outfit.
- Il te va bien, ce costume. Assieds-toi.
But I would love to borrow that outfit someday.
Mais j'aimerais bien t'emprunter ton costume, par contre.
You con Castro, you fuck over the Chicago outfit, and you throw The Butcher out of your hotel.
Tu arnaques Castro, tu entubes tout Chicago, et tu vires Le Boucher de ton hôtel.
I will front for the outfit.
Je serai devant pour les équiper
I-I like your outfit.
Costume de danse de scène pour homme.
This is the kind of outfit you would look great in.
Ne me dis rien, on est mardi.
We'll put you in a nice outfit.
On vous trouverait un joli costume.